δηλητηριώδης: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι λύπης χεῖρον ἀνθρώποις κακόν → Maerore nullum hominibus est peius malum → für Menschen gibt's kein größres Leid als Traurigkeit

Menander, Monostichoi, 414
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 20: Line 20:
}}
}}
==Translatum==
==Translatum==
Only one instance of θεριώδης in any number or case is attested: θεριώδεις ("savage," "brutal") in John of Damascus (ca. 700 CE), Scripta ecclesiastica Vol. 96, page 269, line 42, where it is evidently a misprint (or rare variant?) of θηριὠδεις. Ιf DGE's θεριώδη is likewise a misprint for [[θηριώδης|θηριώδη]], it means "[[savage]]," not "venenosa." [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=991327.0]
The DGE compiler probably consulted Matthaei’s 1802 edition of Nemesius, On Human Nature with the relevant text οὐδὲ ταῦτα δὲ παντάπασιν ἐκπέφευγε τὴν τῶν ἀνθρώπων ὄνησιν, ἀλλὰ καὶ τὰ δηλητηριὠδη πρὸς οἰκείαν ὠφέλειαν ὀ λόγος καρποῦται (where δηλητηριὠδη carries its normal sense of “noxious”): “Nor have those things eluded human profit, but man’s reason (ὀ λόγος ) has harvested the noxious things as well for his own advantage.”  Matthaei then comments, Intelligit animalia venenata, ex quibus contra ipsorum venenum medicina paratur  (“he means venomous animals, from which remedies are made to counter their own venom”). With '''τὰ θεριώδη los animales venenosos''', DGE is making the same comment, though in a vastly abbreviated form.  The inadvertently misspelled “θεριώδη” (= θηριὠδη, “bestial”) is meant not as a substitute or textual supplement, but as an explanation, again, of τὰ δηλητηριὠδη. So DGE's τὰ θεριώδη is to be interpreted as follows: as a substantive in Nemesius, De natura hominis M.40.532A, τὰ δηλητηριὠδη = δηλητηριὠδη τὰ θηριὠδη, "noxious bestial things," i.e. venomous animals. [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=991327.0]
{{grml
{{grml
|mltxt=-ες (AM [[δηλητηριώδης]], -ες) [[δηλητήριον]]<br />αυτός που περιέχει δηλητηριώδεις ουσίες, ο [[φαρμακερός]] (α. «δηλητηριώδη [[οξέα]]» β. «[[βελένιον]] τὸ δηλητηριῶδες», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> (για ζώα) αυτός που χύνει [[δηλητήριο]] («[[δηλητηριώδης]] όφις»)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «δηλητηριώδεις εκφράσεις, λόγοι κ.λπ.» — προσβλητικοί, πειρακτικοί.
|mltxt=-ες (AM [[δηλητηριώδης]], -ες) [[δηλητήριον]]<br />αυτός που περιέχει δηλητηριώδεις ουσίες, ο [[φαρμακερός]] (α. «δηλητηριώδη [[οξέα]]» β. «[[βελένιον]] τὸ δηλητηριῶδες», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> (για ζώα) αυτός που χύνει [[δηλητήριο]] («[[δηλητηριώδης]] όφις»)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «δηλητηριώδεις εκφράσεις, λόγοι κ.λπ.» — προσβλητικοί, πειρακτικοί.

Revision as of 07:30, 27 February 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δηλητηριώδης Medium diacritics: δηλητηριώδης Low diacritics: δηλητηριώδης Capitals: ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΗΣ
Transliteration A: dēlētēriṓdēs Transliteration B: dēlētēriōdēs Transliteration C: dilitiriodis Beta Code: dhlhthriw/dhs

English (LSJ)

ες, A noxious, Dav.Proll.32.26.

German (Pape)

[Seite 560] ες, schädlich, giftig; Arist. plant. 1, 7; Theophr.

Greek (Liddell-Scott)

δηλητηριώδης: -ες, βλαπτικός, «φαρμακερός», Ἀριστ. Φυτ. 1. 7, 2.

Spanish (DGE)

-ες
1 nocivo, dañino, mortal, venenoso ποιότης Steph.in Gal.305, 329, Gr.Nyss.Pss.85.17, cf. Ael.Prom.64.37, ἀναθυμίασις δ. καὶ πονηρά Aët.5.95, cf. Paul.Aeg.2.34, Dauid Prol.32.26, ὑδράργυρος Zos.Alch.201.15, δύναμις Aët.1.18, cf. 399, 413, Paul.Aeg.7.3 (p.271)
subst. τὰ θεριώδη los animales venenosos Nemes.Nat.Hom.M.40.532A.
2 fig. pernicioso Gr.Nyss.Eun.2.561.

Translatum

The DGE compiler probably consulted Matthaei’s 1802 edition of Nemesius, On Human Nature with the relevant text οὐδὲ ταῦτα δὲ παντάπασιν ἐκπέφευγε τὴν τῶν ἀνθρώπων ὄνησιν, ἀλλὰ καὶ τὰ δηλητηριὠδη πρὸς οἰκείαν ὠφέλειαν ὀ λόγος καρποῦται (where δηλητηριὠδη carries its normal sense of “noxious”): “Nor have those things eluded human profit, but man’s reason (ὀ λόγος ) has harvested the noxious things as well for his own advantage.” Matthaei then comments, Intelligit animalia venenata, ex quibus contra ipsorum venenum medicina paratur (“he means venomous animals, from which remedies are made to counter their own venom”). With τὰ θεριώδη los animales venenosos, DGE is making the same comment, though in a vastly abbreviated form. The inadvertently misspelled “θεριώδη” (= θηριὠδη, “bestial”) is meant not as a substitute or textual supplement, but as an explanation, again, of τὰ δηλητηριὠδη. So DGE's τὰ θεριώδη is to be interpreted as follows: as a substantive in Nemesius, De natura hominis M.40.532A, τὰ δηλητηριὠδη = δηλητηριὠδη τὰ θηριὠδη, "noxious bestial things," i.e. venomous animals. [1]

Greek Monolingual

-ες (AM δηλητηριώδης, -ες) δηλητήριον
αυτός που περιέχει δηλητηριώδεις ουσίες, ο φαρμακερός (α. «δηλητηριώδη οξέα» β. «βελένιον τὸ δηλητηριῶδες», Αριστοτ.)
νεοελλ.
1. (για ζώα) αυτός που χύνει δηλητήριοδηλητηριώδης όφις»)
2. φρ. «δηλητηριώδεις εκφράσεις, λόγοι κ.λπ.» — προσβλητικοί, πειρακτικοί.

Russian (Dvoretsky)

δηλητηριώδης: содержащий яд (βελένιον Arst.).