ἀνάλημμα: Difference between revisions
Ὀργῆς χάριν τὰ κρυπτὰ μὴ ἐκφάνῃς φίλου → Arcana amici ne per iram prodito → Geheimnisse des Freunds verrate nicht im Zorn
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - " esp. of " to " especially of ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=analimma | |Transliteration C=analimma | ||
|Beta Code=a)na/lhmma | |Beta Code=a)na/lhmma | ||
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[that which is used for repairing]] or <b class="b2">supporting; sling</b> for a wounded limb, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> any high [[erection]] or [[embankment]], | |Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[that which is used for repairing]] or <b class="b2">supporting; sling</b> for a wounded limb, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> any high [[erection]] or [[embankment]], especially of [[substructures]] or [[retaining-walls]], <span class="title">SIG</span>2587.20, <span class="title">SIG</span>290 (Delph.), 813<span class="title">A</span>5 (Delph.), <span class="title">IG</span>11.163<span class="hiitalic">A</span>38 (Delos), cf. 165.33, <span class="bibl">D.S.17.71</span>: pl., <span class="bibl">Id.20.36</span>, <span class="bibl">D.H.3.69</span>, <span class="title">IG</span>4.203.21; τὸ ἀ. τῆς πόλεως Δαυίδ <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>32.5</span>; <b class="b3">ἀ. ὑψηλὸν περιβόλου ἱεροῦ</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Si.</span>50.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[sun-dial]], <span class="title">CIG</span>2681, Vitr.9.7.7. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> = [[μέρος τι τοῦ ἥπατος]], Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:55, 14 September 2021
English (LSJ)
ατος, τό, A that which is used for repairing or supporting; sling for a wounded limb, Hp.Off.23. II any high erection or embankment, especially of substructures or retaining-walls, SIG2587.20, SIG290 (Delph.), 813A5 (Delph.), IG11.163A38 (Delos), cf. 165.33, D.S.17.71: pl., Id.20.36, D.H.3.69, IG4.203.21; τὸ ἀ. τῆς πόλεως Δαυίδ LXX 2 Ch.32.5; ἀ. ὑψηλὸν περιβόλου ἱεροῦ ib.Si.50.2. III sun-dial, CIG2681, Vitr.9.7.7. IV = μέρος τι τοῦ ἥπατος, Hsch.
German (Pape)
[Seite 195] τό, Erhebung, Aufrichtung? τὰ ἀναλήμματα, bei D. H. 3, 69. 4, 59, u. im sing. Diod. Sic. 17, 71, vgl. 20, 36, untergebaute Mauern, substructiones. die zur Befestigung u. Grnndlage dienen: Vitruv. nennt daher die auf ein solches Postament gestellte Sonnenuhr selbst analemmata.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
• Alolema(s): ἀνάλαμμα SIG 290 (Delfos IV a.C.)
I 1medic. cabestrillo Hp.Off.23.
2 arq. muro de contención en diversos tipos de construcciones IG 22.1672.20 (Eleusis IV a.C.), SIG l.c., IG 11(2).163A.38, 165.33 (Delos), FD 3.181.5 (I a.C.), IG 4.203.21
•terraza, CIG 2681 (Yasos), D.H.3.69.1, D.S.17.71, 20.36, LXX Si.50.2, LXX 2Pa.32.5.
II 1astr. proyección sobre un plano de partes de la esfera celeste, Hero Dioptr.304.19, tít. de una obra de Ptolomeo, Vitr.9.6.1, 7.6, tít. de una obra del matemático Diodoro de Alejandría, Papp.246.1.
2 cierta parte del hígado Hsch.
Greek Monolingual
το (Α ἀνάλημμα)
τείχος που οικοδομείται για να συγκρατήσει από κατολίσθηση το υλικό ισοπέδου επιχωματώσεως σε επικλινές έδαφος, αντέρεισμα, πεζούλα
αρχ.
1. οτιδήποτε χρησιμοποιείται ως υποστήριγμα
2. ιατρ. χειρολάβος, η ταινία που περνιέται στον λαιμό για να συγκρατεί σπασμένο βραχίονα, ο αορτήρας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + -λῆμμα < λαμβάνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάλημμα: ατος τό фундамент, подпора Diod.