solid: Difference between revisions
From LSJ
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
mNo edit summary |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
[[hard]] (of [[ground]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[στερεός]], [[verse|V.]] [[στυφλός]], [[prose|P.]] [[στέριφος]]; see [[hard]]. | [[hard]] (of [[ground]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[στερεός]], [[verse|V.]] [[στυφλός]], [[prose|P.]] [[στέριφος]]; see [[hard]]. | ||
[[of solid silver]]: [[verse|V.]] [[πανάργυρος]] ([[Sophocles]], ''Fragment''). | |||
[[compact]]: [[prose|P.]] [[εὐπαγής]]. | [[compact]]: [[prose|P.]] [[εὐπαγής]]. |
Latest revision as of 16:27, 3 November 2021
English > Greek (Woodhouse)
adjective
P. and V. στερεός, Ar. and V. στερρός.
hard (of ground): P. and V. στερεός, V. στυφλός, P. στέριφος; see hard.
of solid silver: V. πανάργυρος (Sophocles, Fragment).
the ice had not frozen solid: P. κρύσταλλος ἐπεπήγει οὐ βέβαιος (Thuc. 3, 23).