μῶμαι: Difference between revisions
Φιλίας δοκιμαστήριον ὁ χωρισμὸς φίλων → Probas amicum, ab eo si longe absies → Der Freundschaft Probe ist die Trennung von dem Freund
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=momai | |Transliteration C=momai | ||
|Beta Code=mw=mai | |Beta Code=mw=mai | ||
|Definition=Med., 3sg. <span class="sense"><span class="bld">A</span> μῶται <span class="bibl">Epich.117</span>; 3pl. μῶνται <span class="bibl">Euph.157</span>; imper. μῶσο <span class="bibl">Epich.[288]</span> (corr. Ahrens), prob. in Hsch.; 3sg. opt. [[μῷτο]] Diotog ap.Stob.3.1.100; inf.μῶσθαι <span class="bibl">Thgn.771</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>406a</span>, <span class="bibl">Jul. <span class="title">Or.</span>7.219a</span>; part. μώμενος <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>45</span>,<span class="bibl">441</span> (both lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1136</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>836</span> (lyr.): aor. ἐμώσατο Hsch.:—[[seek after]], [[covet]], c. acc., Thgn. l.c., etc.; τὸ ἀκριβές Diotog. l.c.; τὸ λανθάνον Jul. l.c.: c. inf. or abs., A. ll.cc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[meditate]] or [[purpose]], c. acc., S. ll.cc. (Non-thematic [[mō]]-, prob. cogn. with Lat. [[mōs]] 'will', 'caprice'; cf. [[μαίομαι]].)</span> | |Definition=Med., 3sg. <span class="sense"><span class="bld">A</span> μῶται <span class="bibl">Epich.117</span>; 3pl. μῶνται <span class="bibl">Euph.157</span>; imper. μῶσο <span class="bibl">Epich.[288]</span> (corr. Ahrens), prob. in Hsch.; 3sg. opt. [[μῷτο]] Diotog ap.Stob.3.1.100; inf.μῶσθαι <span class="bibl">Thgn.771</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>406a</span>, <span class="bibl">Jul. <span class="title">Or.</span>7.219a</span>; part. μώμενος <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>45</span>,<span class="bibl">441</span> (both lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1136</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>836</span> (lyr.): aor. ἐμώσατο Hsch.:—[[seek after]], [[covet]], c. acc., Thgn. [[l.c.]], etc.; τὸ ἀκριβές Diotog. [[l.c.]]; τὸ λανθάνον Jul. [[l.c.]]: c. inf. or abs., A. ll.cc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[meditate]] or [[purpose]], c. acc., S. ll.cc. (Non-thematic [[mō]]-, prob. cogn. with Lat. [[mōs]] 'will', 'caprice'; cf. [[μαίομαι]].)</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 11:30, 15 August 2022
English (LSJ)
Med., 3sg. A μῶται Epich.117; 3pl. μῶνται Euph.157; imper. μῶσο Epich.[288] (corr. Ahrens), prob. in Hsch.; 3sg. opt. μῷτο Diotog ap.Stob.3.1.100; inf.μῶσθαι Thgn.771, Pl.Cra.406a, Jul. Or.7.219a; part. μώμενος A.Ch.45,441 (both lyr.), S.Tr.1136, OC836 (lyr.): aor. ἐμώσατο Hsch.:—seek after, covet, c. acc., Thgn. l.c., etc.; τὸ ἀκριβές Diotog. l.c.; τὸ λανθάνον Jul. l.c.: c. inf. or abs., A. ll.cc. II meditate or purpose, c. acc., S. ll.cc. (Non-thematic mō-, prob. cogn. with Lat. mōs 'will', 'caprice'; cf. μαίομαι.)
Greek (Liddell-Scott)
μῶμαι: ἴδε ἐν λ. *μάω ΙΙ.
French (Bailly abrégé)
v. μάω.
Greek Monolingual
μῶμαι, -άομαι (Α)
(ποιητ. τ. του μαίομαι)
1. ποθώ, επιζητώ
2. μελετώ, έχω σκοπό, προτίθεμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. εμφανίζει πιθ. την εκτεταμένη - ετεροιωμένη βαθμίδα ( mō-) της ΙΕ ρίζας me- «επιθυμώ σφοδρά» και συνδέεται με τα ρ. μαίομαι και μαιμῶ, -άω «επιθυμώ, λαχταρώ»].
Greek Monotonic
μῶμαι: βλ. λήμμα *μάω II.
Russian (Dvoretsky)
μῶμαι: стяж. к μάομαι.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: strive, try, desire (poet.).
Other forms: 3. sg. μῶται (Epich.), 3. pl. μῶνται (Euph. [IIIa]), opt. μῳ̃το (Stob.; El. μαῖτο?, Fraenkel Nom. ag. 1, 45, Bechtel Dial. 2, 854), inf. μῶσθαι (Thgn.), ptc. μώμενος (A., S.), aor. ἐμώσατο εὗρεν, ἐτεχνάσατο, ἐζήτησεν H.
Derivatives: μῶσις f. searching (Corn.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Whether the primary μῶμαι is an athematic formation or a yot-present cannot be established (cf. Schwyzer 675 n. 8). There is little support for the supposition of Bechtel (Lex. s. μαιμάω), that μῶμαι goes back on a lost perfect. The hapax ἐμώσατο is an innovation to μῶμαι. Connection with the reduplicated μαι-μά-ω and the ambiguous μαίομαι (s. vv.) is possible; here also after Fick 1, 507 Lat. mōs habit, after Prellwitz BB 26, 309ff. Germ., e.g. Goth. moÞs Mut, anger. More, also quite hypothetic combinations in WP. 2, 238f., Pok. 704f., W.-Hofmann s. mōs.
Frisk Etymology German
μῶμαι: {mō̃mai}
Forms: 3. sg. μῶται (Epich.), 3. pl. μῶνται (Euph. [IIIa]), Opt. μῳ̃το (Stob.; el. μαῖτο?, Fraenkel Nom. ag. 1, 45, Bechtel Dial. 2, 854), Inf. μῶσθαι (Thgn. u.a.), Ptz. μώμενος (A. u. S.), Aor. ἐμώσατο· εὗρεν, ἐτεχνάσατο, ἐζήτησεν H.
Grammar: v.
Meaning: streben, trachten, begehren (poet.).
Derivative: Davon μῶσις f. das Streben (Corn.).
Etymology : Ob das primäre μῶμαι als athematische Bildung oder als Jotpräsens anzusehen ist, läßt sich nicht entscheiden (vgl. Schwyzer 675 A. 8). Wenig für sich hat die Vermutung Bechtels (Lex. s. μαιμάω), daß μῶμαι auf ein verlorengegangenes Perfekt zurückgehe. Das einmalige ἐμώσατο ist zu μῶμαι neugebildet. Beziehung zum reduplizierten μαιμάω und zummehrdeutigen μαίομαι (s. dd.) ist möglich; hierher noch nach Fick 1, 507 lat. mōs Sitte, nach Prellwitz BB 26, 309ff. germ., z.B. got. moþs ’Mut, Zorn’. Weitere, ebenfalls ganz hypothetische Kombinationen m. Lit. bei WP. 2, 238f., Pok. 704f., W.-Hofmann s. mōs.
Page 2,283-284