ἀπύργωτος: Difference between revisions
From LSJ
Μακάριος, ὅστις μακαρίοις ὑπηρετεῖ → Beatus ille, cui beatus imperat → Glückselig, wer im Dienste bei Glücksel'gen steht
m (Text replacement - "'''Étymologie:''' ἀ," to "'''Étymologie:''' ἀ,") |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀπύργωτος:''' не имеющий башен, не укрепленный ([[Θήβη]] Hom.). | |elrutext='''ἀπύργωτος:''' [[не имеющий башен]], [[не укрепленный]] ([[Θήβη]] Hom.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πυργόω]]<br />not [[girt]] with towers, Od. | |mdlsjtxt=[[πυργόω]]<br />not [[girt]] with towers, Od. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:10, 20 August 2022
English (LSJ)
ον, = ἄπυργος (untowered, unfortified), not girt with towers, Od. 11.264.
German (Pape)
[Seite 341] ohne Mauerthürme, unbefestigt, Od. 11, 264.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπύργωτος: -ον, = τῷ προηγ., Ὀδ. Λ. 264.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non fortifié de tours.
Étymologie: ἀ, πυργόω.
English (Autenrieth)
(πύργος): unwalled, unfortified, Od. 11.264†.
Spanish (DGE)
-ον
no fortificado, no amurallado Θήβη Od.11.264, A.R.1.736, Nonn.D.5.50.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀπύργωτος, -ον)
αυτός που δεν προστατεύεται από πύργους.
Greek Monotonic
ἀπύργωτος: -ον (πυργόω), αυτός που δεν έχει περιβληθεί με πύργους, ανοχύρωτος, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπύργωτος: не имеющий башен, не укрепленный (Θήβη Hom.).