ζευκτηρία: Difference between revisions
From LSJ
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
(cc1) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ζευκτηρία:''' ἡ привязь, веревка (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT). | |elrutext='''ζευκτηρία:''' ἡ [[привязь]], [[веревка]] (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT). | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':zeukthr⋯a 秋克帖里阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':軛(著)<br />'''字義溯源''':繫結物,繩;源自([[ζυγός]])=聯接);而 ([[ζυγός]])出自([[ζεστός]])X*=聯合)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 繩(1) 徒27:40 | |sngr='''原文音譯''':zeukthr⋯a 秋克帖里阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':軛(著)<br />'''字義溯源''':繫結物,繩;源自([[ζυγός]])=聯接);而 ([[ζυγός]])出自([[ζεστός]])X*=聯合)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 繩(1) 徒27:40 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:50, 23 August 2022
English (Strong)
feminine of a derivative (at the second stage) from the same as ζυγός; a fastening (tiller-rope): band.
English (Thayer)
ζευκτηρίας, ἡ (from the adjective ζευκτήριος, fit for joining or binding together), a band, fastening: Acts 27:40. Found nowhere else.
Russian (Dvoretsky)
ζευκτηρία: ἡ привязь, веревка (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT).
Chinese
原文音譯:zeukthr⋯a 秋克帖里阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:軛(著)
字義溯源:繫結物,繩;源自(ζυγός)=聯接);而 (ζυγός)出自(ζεστός)X*=聯合)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 繩(1) 徒27:40