ἀπλυσία: Difference between revisions

From LSJ

ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπλῠσία:''' ἡ неумытость, грязь (μυσαρῶν ἐλέγων Anth.).
|elrutext='''ἀπλῠσία:''' ἡ [[неумытость]], [[грязь]] (μυσαρῶν ἐλέγων Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἄπλυτος]]<br />[[filthiness]], [[filth]], Anth.
|mdlsjtxt=[from [[ἄπλυτος]]<br />[[filthiness]], [[filth]], Anth.
}}
}}

Revision as of 10:55, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπλῠσία Medium diacritics: ἀπλυσία Low diacritics: απλυσία Capitals: ΑΠΛΥΣΙΑ
Transliteration A: aplysía Transliteration B: aplysia Transliteration C: aplysia Beta Code: a)plusi/a

English (LSJ)

(A), ἡ, (ἄπλυτος) A filthiness, filth, AP7.377 (Eryc.).
ἀπλῠσία (B), ἡ, a kind of A sponge, so called because it cannot be cleaned, Arist.HA549a4, Plin.HN9.150, prob.l. in Thphr.HP4.6.10.

German (Pape)

[Seite 293] ἡ, Ungewaschenheit, Schmutz, μυσαρῶν ἐλέγων Eryc. 11 (VII, 377), von schmutzigem Inhalt; bei Theophr. = folg.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπλῠσία: ἡ, (ἄπλυτος) ἀκαθαρσία, ῥυπαρία, «ἀπλυσιά», Ἀνθ. Π. 7. 377.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 saleté;
2 sorte d’éponge d’un jaune sale.
Étymologie: ἄπλυτος.

Spanish (DGE)

(ἀπλῠσία) -ας, ἡ
1 fig. porquería de poemas AP 7.377.4 (Eryc.).
2 cierta esponja Arist.HA 549a4, Plin.HN 9.150.

Greek Monolingual

η (AM ἀπλυσία)
το να μην είναι κάποιος ή κάτι πλυμένο, η ακαθαρσία.

Greek Monotonic

ἀπλῠσία: ἡ, βρομιά, ρυπαρότητα, ακαθαρσία, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπλῠσία:неумытость, грязь (μυσαρῶν ἐλέγων Anth.).

Middle Liddell

[from ἄπλυτος
filthiness, filth, Anth.