κριθίζω: Difference between revisions
From LSJ
Θεοῦ πέφυκε δῶρον εὐγνώμων τρόπος → Donum divinum est bona mens et mores probi → Ein göttliches Geschenk ist einsichtsvolle Art
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=nourrir | |btext=nourrir d'orge.<br />'''Étymologie:''' [[κριθή]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 12:00, 23 August 2022
English (LSJ)
A feed with barley, Aesop.178, Babr.76.2.
German (Pape)
[Seite 1508] mit Gerste ernähren, füttern, Babr. 27.
Greek (Liddell-Scott)
κρῑθίζω: μέλλ. -ίσω, τρέφω διὰ κριθῶν, Βαβρ. 76. 2.
French (Bailly abrégé)
nourrir d'orge.
Étymologie: κριθή.
Greek Monolingual
κριθίζω (Α) κριθή
ταΐζω ζώα με κριθάρι, τρέφω με κριθάρι.
Greek Monotonic
κρῑθίζω: μέλ. -ίσω, ταΐζω με κριθάρι, σε Βάβρ.
Russian (Dvoretsky)
κρῑθίζω: кормить ячменем Babr.