τείχισις: Difference between revisions

From LSJ

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />construction d’un rempart, d’un ouvrage de défense.<br />'''Étymologie:''' [[τειχίζω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />construction d'un rempart, d'un ouvrage de défense.<br />'''Étymologie:''' [[τειχίζω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:35, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τείχῐσις Medium diacritics: τείχισις Low diacritics: τείχισις Capitals: ΤΕΙΧΙΣΙΣ
Transliteration A: teíchisis Transliteration B: teichisis Transliteration C: teichisis Beta Code: tei/xisis

English (LSJ)

εως, ἡ, A the work of walling, wallbuilding, Th.7.6, X.HG6.5.4.

German (Pape)

[Seite 1081] ἡ, Erbauung oder Aufführung einer Mauer, eines Befestigungswerkes; Thuc. 7, 6; Xen. Hell. 6, 5, 4; Luc. salt. 41.

Greek (Liddell-Scott)

τείχῐσις: -εως, ἡ, τὸ τειχίζειν, κτίσιμον τείχους, περιτείχισις, Θουκ. 7. 6, Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 4.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
construction d'un rempart, d'un ouvrage de défense.
Étymologie: τειχίζω.

Greek Monotonic

τείχῐσις: ἡ (τειχίζω), εργασία περιτείχισης, η ίδια η περιτείχιση, σε Θουκ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

τείχῐσις: εως ἡ возведение крепостных сооружений, постройка укреплений Thuc., Xen. etc.

Middle Liddell

τείχῐσις, εως, τειχίζω
the work of walling, wall-building, Thuc., Xen.

English (Woodhouse)

act of fortifying

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)