βδελλίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vdellizo
|Transliteration C=vdellizo
|Beta Code=bdelli/zw
|Beta Code=bdelli/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bleed with leeches]], in Pass., Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.7.21.3</span>, Gal.11.317.</span>
|Definition=[[bleed with leeches]], in Pass., Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.7.21.3</span>, Gal.11.317.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:45, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βδελλίζω Medium diacritics: βδελλίζω Low diacritics: βδελλίζω Capitals: ΒΔΕΛΛΙΖΩ
Transliteration A: bdellízō Transliteration B: bdellizō Transliteration C: vdellizo Beta Code: bdelli/zw

English (LSJ)

bleed with leeches, in Pass., Antyll. ap. Orib.7.21.3, Gal.11.317.

German (Pape)

[Seite 440] Blutegel ansetzen, Galen.

Spanish (DGE)

medic. aplicar sanguijuelas para hacer una sangría, en v. pas. τὸ βδελλιζόμενον μέρος Antyll. en Orib.7.21.3, Gal.11.317.
• Etimología: v. βδέλλα.

Greek Monolingual

βδελλίζω (Α) βδέλλα
κάνω αφαίμαξη χρησιμοποιώντας βδέλλες.