καταμωκάομαι: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katamokaomai
|Transliteration C=katamokaomai
|Beta Code=katamwka/omai
|Beta Code=katamwka/omai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mock at]], c. gen., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>13</span>, <span class="bibl">Epict.<span class="title">Ench.</span>22</span>: c. acc., Anon. ap. Suid.: abs., <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>30.10</span>, <span class="bibl">Hld.7.25</span>, Sch.<span class="bibl">A.R.3.791</span>.</span>
|Definition=[[mock at]], c. gen., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>13</span>, <span class="bibl">Epict.<span class="title">Ench.</span>22</span>: c. acc., Anon. ap. Suid.: abs., <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>30.10</span>, <span class="bibl">Hld.7.25</span>, Sch.<span class="bibl">A.R.3.791</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 01:05, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταμωκάομαι Medium diacritics: καταμωκάομαι Low diacritics: καταμωκάομαι Capitals: ΚΑΤΑΜΩΚΑΟΜΑΙ
Transliteration A: katamōkáomai Transliteration B: katamōkaomai Transliteration C: katamokaomai Beta Code: katamwka/omai

English (LSJ)

mock at, c. gen., Plu.Demetr.13, Epict.Ench.22: c. acc., Anon. ap. Suid.: abs., LXX 2 Ch.30.10, Hld.7.25, Sch.A.R.3.791.

German (Pape)

[Seite 1364] verspotten, verlachen, τινός, Plut. Demetr. 13; Epict. enchir. 22 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

καταμωκάομαι: ἀποθ., ἐμπαίζω, καταγελῶ, ἄνευ πτώσεως, κλωγμὸς συριττόντων, καταμωκωμένων· μετὰ γεν., Πλουτ. Δημήτρ. 13, Ἐπικτ. Ἐγχειριδ. 22· μετ’αἰτ., Κλήμ. Ἀλ. 106, Ἀνών. παρὰ Σουΐδ.· «καταμωκᾶσθαι, κατειρωνεύεσθαι, διασύρειν, κωμῳδεῖν, διακωμῳδεῖν, τωθάζειν», ὡς συνώνυμα μνημονεύει ὁ Πολυδ. Ϛ΄, 200, (πρβλ. τὸ Γαλλ. (se) moquer de).

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
se moquer de, gén. .
Étymologie: κατά, μωκάω.

Greek Monotonic

καταμωκάομαι: αποθ., εμπαίζω, κοροϊδεύω, τινος, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

καταμωκάομαι: смеяться, насмехаться (τινος Plut.).

Middle Liddell

Dep. to mock at, τινος Plut.