διαβαπτίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)

Source
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diabapti/zomai
|Beta Code=diabapti/zomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[dive for a match]], πρός τινα <span class="bibl">Polyaen.4.2.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[contend in foul language with]], τινί <span class="bibl">D.25.41</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[dive for a match]], πρός τινα <span class="bibl">Polyaen.4.2.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[contend in foul language with]], τινί <span class="bibl">D.25.41</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[bañarse]] Polyaen.4.2.6.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[dar un remojón]], [[un baño]] de insultos τούτῳ D.25.41.<br /><b class="num">2</b> [[hundirse]] moralmente, Tit.Bost.<i>Man</i>.M.18.1145B.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> lutter à qui plongera le plus en avant;<br /><b>2</b> lutter d'injures cherchées dans les bas-fonds du vocabulaire.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βαπτίζω]].
|btext=<b>1</b> lutter à qui plongera le plus en avant;<br /><b>2</b> lutter d'injures cherchées dans les bas-fonds du vocabulaire.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βαπτίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[bañarse]] Polyaen.4.2.6.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[dar un remojón]], [[un baño]] de insultos τούτῳ D.25.41.<br /><b class="num">2</b> [[hundirse]] moralmente, Tit.Bost.<i>Man</i>.M.18.1145B.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 10:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαβαπτίζομαι Medium diacritics: διαβαπτίζομαι Low diacritics: διαβαπτίζομαι Capitals: ΔΙΑΒΑΠΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: diabaptízomai Transliteration B: diabaptizomai Transliteration C: diavaptizomai Beta Code: diabapti/zomai

English (LSJ)

A dive for a match, πρός τινα Polyaen.4.2.6. 2 metaph., contend in foul language with, τινί D.25.41.

Spanish (DGE)

I bañarse Polyaen.4.2.6.
II fig.
1 dar un remojón, un baño de insultos τούτῳ D.25.41.
2 hundirse moralmente, Tit.Bost.Man.M.18.1145B.

Greek (Liddell-Scott)

διαβαπτίζομαι: ἀποθ., κολυμβῶ, ἁμιλλώμενος πρός τινα, πρός τινα Πολύαιν. 4. 2, 6. 2) μεταφ., ἁμιλλῶμαι πρός τινα εἰς τὰς κακολογίας=δαλοιδορεῖσθαι, τινὶ Δημ. 782. 26· πρβλ. πλύνω.

French (Bailly abrégé)

1 lutter à qui plongera le plus en avant;
2 lutter d'injures cherchées dans les bas-fonds du vocabulaire.
Étymologie: διά, βαπτίζω.

Greek Monolingual

διαβαπτίζομαι (Α)
1. αμιλλώμαι σε κολυμβητικό αγώνα
2. συναγωνίζομαι κάποιον σε κακολογίες.

Greek Monotonic

διαβαπτίζομαι: μέλ. -ίσομαι, αποθ., συναγωνίζομαι στο κολύμπι· μεταφ., φιλονικώ, καταστολίζω με βρισιές κάποιον, συναγωνίζομαι στα πρόστυχα λόγια, στη βωμολογία με, τινι, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

διαβαπτίζομαι: досл. нырять взапуски, перен. перебраниваться, ругаться (τινι Dem.).

Middle Liddell

fut. ίσομαι
Dep. to dive for a match: metaph. to contend in foul language with, τινι Dem.