δυσπόρθητος: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=duspo/rqhtos | |Beta Code=duspo/rqhtos | ||
|Definition=ον, [[hard to sack]], Sch.rec.<span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>166</span>. | |Definition=ον, [[hard to sack]], Sch.rec.<span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>166</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de conquistar, saquear o devastar]] ἡ [[Βαβυλών]] Ps.Nonn.<i>Comm.in Or</i>.5.3, glos. a [[δυσάλωτος]] Sch.A.<i>Pr</i>.166D., πόλις Tz.<i>Ex</i>.140.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu zerstören, Schol. Aesch. Prom. 166. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu zerstören, Schol. Aesch. Prom. 166. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο (AM [[δυσπόρθητος]], -ον)<br />αυτός που δύσκολα κυριεύεται με [[πολιορκία]]. | |mltxt=-η, -ο (AM [[δυσπόρθητος]], -ον)<br />αυτός που δύσκολα κυριεύεται με [[πολιορκία]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:50, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, hard to sack, Sch.rec.A.Pr.166.
Spanish (DGE)
-ον
difícil de conquistar, saquear o devastar ἡ Βαβυλών Ps.Nonn.Comm.in Or.5.3, glos. a δυσάλωτος Sch.A.Pr.166D., πόλις Tz.Ex.140.13.
German (Pape)
[Seite 687] schwer zu zerstören, Schol. Aesch. Prom. 166.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM δυσπόρθητος, -ον)
αυτός που δύσκολα κυριεύεται με πολιορκία.