ἀκροφύσιον: Difference between revisions

From LSJ

οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time

Source
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)krofu/sion
|Beta Code=a)krofu/sion
|Definition=τό, (φῦσα) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[snout]] or [[pipe of pair of bellows]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>992</span>, <span class="bibl">Th.4.100</span>; <b class="b3">ῥήματα . . ἐπιδεικνύναι πάντ' ἀπ' ἀκροφυσίων</b> fresh from [[the bellows]] (as we say, 'from the anvil'), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>699</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[comet's tail]], <span class="bibl">D.C.78.30</span>.</span>
|Definition=τό, (φῦσα) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[snout]] or [[pipe of pair of bellows]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>992</span>, <span class="bibl">Th.4.100</span>; <b class="b3">ῥήματα . . ἐπιδεικνύναι πάντ' ἀπ' ἀκροφυσίων</b> fresh from [[the bellows]] (as we say, 'from the anvil'), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>699</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[comet's tail]], <span class="bibl">D.C.78.30</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">1</b> [[tubo de fuelle]] S.<i>Fr</i>.992, Th.4.100, fig. ῥήματα ... πάντ' ἀπ' ἀκροφυσίων palabras ... recién salidas del fuelle, recién forjadas</i> Ar.<i>Fr</i>.719.<br /><b class="num">2</b> [[cola de cometa]] D.C.78.30.1.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> extrémité du tuyau d'un soufflet;<br /><b>2</b> queue de comète.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[φῦσα]].
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> extrémité du tuyau d'un soufflet;<br /><b>2</b> queue de comète.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[φῦσα]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">1</b> [[tubo de fuelle]] S.<i>Fr</i>.992, Th.4.100, fig. ῥήματα ... πάντ' ἀπ' ἀκροφυσίων palabras ... recién salidas del fuelle, recién forjadas</i> Ar.<i>Fr</i>.719.<br /><b class="num">2</b> [[cola de cometa]] D.C.78.30.1.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:40, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκροφύσιον Medium diacritics: ἀκροφύσιον Low diacritics: ακροφύσιον Capitals: ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΝ
Transliteration A: akrophýsion Transliteration B: akrophysion Transliteration C: akrofysion Beta Code: a)krofu/sion

English (LSJ)

τό, (φῦσα) A snout or pipe of pair of bellows, S.Fr.992, Th.4.100; ῥήματα . . ἐπιδεικνύναι πάντ' ἀπ' ἀκροφυσίων fresh from the bellows (as we say, 'from the anvil'), Ar.Fr.699. II comet's tail, D.C.78.30.

Spanish (DGE)

-ου, τό
• Prosodia: [-ῡ-]
1 tubo de fuelle S.Fr.992, Th.4.100, fig. ῥήματα ... πάντ' ἀπ' ἀκροφυσίων palabras ... recién salidas del fuelle, recién forjadas Ar.Fr.719.
2 cola de cometa D.C.78.30.1.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκροφύσιον: το, (φῦσα) ὁ σωλὴν τῶν φυσητήρων, Σοφ. Ἀποσπ. 824, Θουκ. 4. 100· ῥήματα ... ἐπιδεικνύναι πάντ᾿ ἀπ᾿ ἀκροφυσίων, πρόσφατα ἀπὸ τῶν φυσητήρων, μόλις ἐξελθόντα ἐκ τῶν χειρῶν τοῦ τεχνίτου, δηλ. νέα, «ἀπ᾿ ἀκροφυσίων λόγους ἐνδεικνύναι: οἱονεὶ καινοὺς καὶ νεοποιήτους» μόλις ἐξελθόντας ἐκ τῶν χειρῶν τοῦ τεχνίτου, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 561. ΙΙ. κομήτου οὐρά, Δίων Κ. 78. 30.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 extrémité du tuyau d'un soufflet;
2 queue de comète.
Étymologie: ἄκρος, φῦσα.

Greek Monotonic

ἀκροφύσιον: τὸ (φῦσα), έμβολο ή σωλήνας φυσερού, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀκροφύσιον: (ῡ) τό дульце кузнечного меха Thuc., Soph., Arph.

Middle Liddell

φῦσα
the snout or pipe of a pair of bellows, Thuc.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀκροφύσιον -ου, τό ἄκρος, φῦσα pijp van een blaasbalg.