ἀμβλυώσσω: Difference between revisions

From LSJ

γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → women know nothing except from what they want

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)mbluw/ssw
|Beta Code=a)mbluw/ssw
|Definition=Att. ἀμβλυώττω, only in pres.: (ἀμβλύς):—[[to be short-sighted]], [[have weak sight]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.42</span>, etc., <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>508c</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Hp.Mi.</span>374d</span>; <b class="b3">ἀ. πρὸς τὸ φῶς</b> to [[be dazzled]] by it, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Cont.</span>1</span>, cf. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>5.163a</span>; ἀ. τὰ τηλικαῦτα <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tim.</span>27</span>; τὸ τοῦ γήρως ἀμβλυῶττον Plu.2.13e.
|Definition=Att. ἀμβλυώττω, only in pres.: (ἀμβλύς):—[[to be short-sighted]], [[have weak sight]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.42</span>, etc., <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>508c</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Hp.Mi.</span>374d</span>; <b class="b3">ἀ. πρὸς τὸ φῶς</b> to [[be dazzled]] by it, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Cont.</span>1</span>, cf. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>5.163a</span>; ἀ. τὰ τηλικαῦτα <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tim.</span>27</span>; τὸ τοῦ γήρως ἀμβλυῶττον Plu.2.13e.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττω<br />[[tener la vista débil]], [[ver borroso o mal]] Hp.<i>Prog</i>.7, A.<i>Fr</i>.55.6, Pl.<i>R</i>.508c, 517d, Hp.<i>Mi</i>.374d, X.<i>Cyn</i>.5.27, Luc.<i>Herm</i>.20, Artern.1.26, τοῖς ὀφθαλμοῖς ἀμβλυώσσων <i>PSI</i> 1103.14 (III d.C.) en <i>BL</i> 4.89, cf. Hdn.Gr.2.446, Hsch.<br /><b class="num">•</b>c. constr. que indican la causa ὑπ' [[αὐτοῦ]] (νουσήματος) Hp.<i>Prorrh</i>.2.42, ὑπὸ [[γήρως]] Luc.<i>Icar</i>.6, τὸ τοῦ [[γήρως]] ἀμβλυῶττον Plu.2.13d<br /><b class="num">•</b>c. otras constr., πρὸς τὸ φῶς Luc.<i>Cont</i>.1, πρὸς τὰ γινόμενα Luc.<i>Tim</i>.2, τὰ τηλικαῦτα Luc.<i>Tim</i>.27.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />avoir la vue faible ; τὸ ἀμβλυῶττον PLUT faiblesse de la vue.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμβλύς]], [[ὤψ]].
|btext=<i>seul. prés.</i><br />avoir la vue faible ; τὸ ἀμβλυῶττον PLUT faiblesse de la vue.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμβλύς]], [[ὤψ]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττω<br />[[tener la vista débil]], [[ver borroso o mal]] Hp.<i>Prog</i>.7, A.<i>Fr</i>.55.6, Pl.<i>R</i>.508c, 517d, Hp.<i>Mi</i>.374d, X.<i>Cyn</i>.5.27, Luc.<i>Herm</i>.20, Artern.1.26, τοῖς ὀφθαλμοῖς ἀμβλυώσσων <i>PSI</i> 1103.14 (III d.C.) en <i>BL</i> 4.89, cf. Hdn.Gr.2.446, Hsch.<br /><b class="num">•</b>c. constr. que indican la causa ὑπ' [[αὐτοῦ]] (νουσήματος) Hp.<i>Prorrh</i>.2.42, ὑπὸ [[γήρως]] Luc.<i>Icar</i>.6, τὸ τοῦ [[γήρως]] ἀμβλυῶττον Plu.2.13d<br /><b class="num">•</b>c. otras constr., πρὸς τὸ φῶς Luc.<i>Cont</i>.1, πρὸς τὰ γινόμενα Luc.<i>Tim</i>.2, τὰ τηλικαῦτα Luc.<i>Tim</i>.27.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμβλυώσσω Medium diacritics: ἀμβλυώσσω Low diacritics: αμβλυώσσω Capitals: ΑΜΒΛΥΩΣΣΩ
Transliteration A: amblyṓssō Transliteration B: amblyōssō Transliteration C: amvlyosso Beta Code: a)mbluw/ssw

English (LSJ)

Att. ἀμβλυώττω, only in pres.: (ἀμβλύς):—to be short-sighted, have weak sight, Hp.Prorrh.2.42, etc., Pl.R.508c, al., Hp.Mi.374d; ἀ. πρὸς τὸ φῶς to be dazzled by it, Luc. Cont.1, cf. Jul.Or.5.163a; ἀ. τὰ τηλικαῦτα Luc. Tim.27; τὸ τοῦ γήρως ἀμβλυῶττον Plu.2.13e.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): át. -ττω
tener la vista débil, ver borroso o mal Hp.Prog.7, A.Fr.55.6, Pl.R.508c, 517d, Hp.Mi.374d, X.Cyn.5.27, Luc.Herm.20, Artern.1.26, τοῖς ὀφθαλμοῖς ἀμβλυώσσων PSI 1103.14 (III d.C.) en BL 4.89, cf. Hdn.Gr.2.446, Hsch.
c. constr. que indican la causa ὑπ' αὐτοῦ (νουσήματος) Hp.Prorrh.2.42, ὑπὸ γήρως Luc.Icar.6, τὸ τοῦ γήρως ἀμβλυῶττον Plu.2.13d
c. otras constr., πρὸς τὸ φῶς Luc.Cont.1, πρὸς τὰ γινόμενα Luc.Tim.2, τὰ τηλικαῦτα Luc.Tim.27.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμβλυώσσω: Ἀττ. -ττω, μόνον κατ’ ἐνεστ.: (ἀμβλύς)· εἶμαι ἀμβλυωπός, μύωψ, «κοντόφθαλμος», ἔχω ἀσθενῆ τὴν ὅρασιν, Ἱππ. 168Η, 113Ε, κτλ., Πλάτ. Πολ. 508C, D, 516E, 517D, Ἱππ. Ἐλ. 347D· ἀμβλ. πρὸς τὸ φῶς = τυφλώττω πρὸς τὸ φῶς, ἐμπρὸς εἰς τὸ φῶς, Λουκ. Χάρ. ἢ Ἐπισκ. 1: ἀλλ’ ἀμβλ. τὰ τηλικαῦτα ὁ αὐτ. Τίμ. 27· τὸ ἀμβλυῶττον = ἀμβλυωγμός, Πλούτ. 2. 13Ε.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
avoir la vue faible ; τὸ ἀμβλυῶττον PLUT faiblesse de la vue.
Étymologie: ἀμβλύς, ὤψ.

Greek Monotonic

ἀμβλυώσσω: Αττ. -ττω, μόνο στον ενεστ., (ἀμβλύς), έχω ασθενή όραση, είμαι μύωπας, κοντόφθαλμος, σε Πλάτ. κ.λπ.· ἀμβλ. πρὸς τὸ φῶς, είμαι τυφλός ως προς αυτό, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀμβλυώσσω: атт. ἀμβλυώττω Plat., Luc., Plut. = ἀμβλυωπέω.

Middle Liddell

ἀμβλύς only in pres.]
to be dim-sighted, Plat., etc.; ἀμβλ. πρὸς τὸ φῶς to be blind to it, Luc.