ἀναφύρω: Difference between revisions
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος → Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nafu/rw | |Beta Code=a)nafu/rw | ||
|Definition=[ῡ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mix up]], [[confound]], τινάς τισι <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>21.260c</span>:—Pass., ἀναμὶξ ἦν πάντα ὁμοίως ἀναπεφυρμένα <span class="bibl">Hdt.1.103</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>250</span>, <span class="bibl">Metrod.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[defile]], μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος <span class="bibl">Hdt.3.157</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>742</span>.</span> | |Definition=[ῡ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mix up]], [[confound]], τινάς τισι <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>21.260c</span>:—Pass., ἀναμὶξ ἦν πάντα ὁμοίως ἀναπεφυρμένα <span class="bibl">Hdt.1.103</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>250</span>, <span class="bibl">Metrod.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[defile]], μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος <span class="bibl">Hdt.3.157</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>742</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">1</b> [[embadurnar]], [[manchar]] αἵματι ἀναπεφυρμένος Hdt.3.157, cf. E.<i>Ba</i>.742.<br /><b class="num">2</b> [[mezclar]], [[confundir]] c. ac. y dat. τοὺς μανθάνοντας τοῖς δικαζομένοις Them.<i>Or</i>.21.260c, cf. Chrys.M.58.743<br /><b class="num">•</b>en v. pas. πρὸ τοῦ δὲ ἀναμὶξ ἦν πάντα ὁμοίως ἀναπεφυρμένα Hdt.1.103, cf. Epicur.<i>Fr</i>.[152], Metrod.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés. Act. et part. pf. Pass.</i><br />mélanger, confondre ; <i>Pass.</i> être confondu pêle-mêle ; μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος HDT tout couvert de traces de coups de fouet et de sang.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[φύρω]]. | |btext=<i>seul. prés. Act. et part. pf. Pass.</i><br />mélanger, confondre ; <i>Pass.</i> être confondu pêle-mêle ; μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος HDT tout couvert de traces de coups de fouet et de sang.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[φύρω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:10, 1 October 2022
English (LSJ)
[ῡ], A mix up, confound, τινάς τισι Them.Or.21.260c:—Pass., ἀναμὶξ ἦν πάντα ὁμοίως ἀναπεφυρμένα Hdt.1.103, cf. Epicur.Fr.250, Metrod.1. 2 defile, μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος Hdt.3.157, cf. E.Ba.742.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ῡ-]
1 embadurnar, manchar αἵματι ἀναπεφυρμένος Hdt.3.157, cf. E.Ba.742.
2 mezclar, confundir c. ac. y dat. τοὺς μανθάνοντας τοῖς δικαζομένοις Them.Or.21.260c, cf. Chrys.M.58.743
•en v. pas. πρὸ τοῦ δὲ ἀναμὶξ ἦν πάντα ὁμοίως ἀναπεφυρμένα Hdt.1.103, cf. Epicur.Fr.[152], Metrod.1.
German (Pape)
[Seite 214] dass., ἀναμὶξ πάντα ἦν ἀναπεφυρμένα Her. 1, 103; besudeln, αἵματι Eur. Bacch. 841; Her. 3, 157; πρός τι, vermengt mit, Plut. Dion. 41.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναφύρω: [ῡ], ἀναμιγνύω, συγχέω, «ἀναφύρειν τοὺς μανθάνοντας τοῖς δικαζομένοις» Θεμιστ. 260C: - Παθ., ἀναμὶξ ἦν πάντα ὁμοίως ἀναπεφυρμένα Ἡρόδ. 1. 103. 2) μιαίνω, μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος, κατάμαυρος ἀπὸ μαστιγώσεις καὶ βουτηγμένος εἰς τὸ αἷμα, ὁ αὐτ. 3. 157, πρβλ. Εὐρ. Βάκχ. 742.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. Act. et part. pf. Pass.
mélanger, confondre ; Pass. être confondu pêle-mêle ; μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος HDT tout couvert de traces de coups de fouet et de sang.
Étymologie: ἀνά, φύρω.
Greek Monolingual
ἀναφυρῶ (-άω) (AM) φυρώ
αναμιγνύω, ανακατώνω καλά, ζυμώνω.
(Α ἀναφύρω) φύρω
1. αναμιγνύω, συγχέω, μπερδεύω
2. κηλιδώνω, μιαίνω, μολύνω.
Greek Monotonic
ἀναφύρω: [ῡ], μέλ. -φύρσω,
1. ανακατεύω, συγχέω — Παθ., ἦν πάντα ἀναπεφυρμένα, σε Ηρόδ.
2. μιαίνω, μολύνω, αἵματι ἀναπεφυρμένος, στον ίδ.
Middle Liddell
1. to mix up, confound:— Pass., ἦν πάντα ἀναπεφυρμένα Hdt.
2. to defile, αἵματι ἀναπεφυρμένος Hdt.