ἀποσκίμπτω: Difference between revisions
καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)
m (Text replacement - "<br \/> <b>1<\/b> (?s)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)poski/mptw | |Beta Code=a)poski/mptw | ||
|Definition== [[ἀποσκήπτω]].—Pass., <b class="b3">δνο ἄγκυραι ἀγαθαὶ ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι</b> it is good to have two anchors [[fastened to]] the ship, <span class="bibl">Pi. <span class="title">O.</span>6.101</span>. | |Definition== [[ἀποσκήπτω]].—Pass., <b class="b3">δνο ἄγκυραι ἀγαθαὶ ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι</b> it is good to have two anchors [[fastened to]] the ship, <span class="bibl">Pi. <span class="title">O.</span>6.101</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[lanzar]] ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ... ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι δύ' ἄγκυραι está bien ... tener echadas dos anclas desde la nave</i> Pi.<i>O</i>.6.101. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἀποσκίμπτω]] [[throw]] [[down]] ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ἐν χειμερίᾳ νυκτὶ θοᾶς ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι δὔ ἄγκυραι ([[varia lectio|v.l.]] ἀπεσκῆφθαι) (O. 6.101) | |sltr=[[ἀποσκίμπτω]] [[throw]] [[down]] ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ἐν χειμερίᾳ νυκτὶ θοᾶς ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι δὔ ἄγκυραι ([[varia lectio|v.l.]] ἀπεσκῆφθαι) (O. 6.101) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀποσκίμπτω]] (Α)<br />[[αποσκήπτω]], [[ρίχνω]]. | |mltxt=[[ἀποσκίμπτω]] (Α)<br />[[αποσκήπτω]], [[ρίχνω]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:50, 1 October 2022
English (LSJ)
= ἀποσκήπτω.—Pass., δνο ἄγκυραι ἀγαθαὶ ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι it is good to have two anchors fastened to the ship, Pi. O.6.101.
Spanish (DGE)
lanzar ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ... ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι δύ' ἄγκυραι está bien ... tener echadas dos anclas desde la nave Pi.O.6.101.
German (Pape)
[Seite 325] = ἀποσκήπτω, Pind. Ol. 6, 101 δύο ἄγκυραι ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσκίμπτω: μέλλ. -ψω, = ἀποσκήπτω: παθ., δύο ἄγκυραι ἀγαθαὶ ἐκ ναὸς ἀπεσκίμθαι, εἶναι καλὸν νὰ ἔχῃ τις δύο ἀγκύρας ἐρριμένας ἐκ τοῦ πλοίου του εἰς τὴν θάλασσαν, Πινδ. Ο. 6. 172.
English (Slater)
ἀποσκίμπτω throw down ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ἐν χειμερίᾳ νυκτὶ θοᾶς ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι δὔ ἄγκυραι (v.l. ἀπεσκῆφθαι) (O. 6.101)
Greek Monolingual
ἀποσκίμπτω (Α)
αποσκήπτω, ρίχνω.