ἀτιθάσευτος: Difference between revisions
Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)tiqa/seutos | |Beta Code=a)tiqa/seutos | ||
|Definition=[<b class="b3">θᾰ], ον,</b> [[untamable]], [[wild]], <span class="bibl">Agatharch.74</span>, <span class="bibl">Aesop.342</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>25</span>, <span class="bibl">2.728a</span>; κακία <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.8</span>; τοῦ νόμου τὸ λίαν ἀκριβὲς καὶ ἀ. <span class="bibl">Agath.4.21</span>. | |Definition=[<b class="b3">θᾰ], ον,</b> [[untamable]], [[wild]], <span class="bibl">Agatharch.74</span>, <span class="bibl">Aesop.342</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>25</span>, <span class="bibl">2.728a</span>; κακία <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.8</span>; τοῦ νόμου τὸ λίαν ἀκριβὲς καὶ ἀ. <span class="bibl">Agath.4.21</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀτιθασσ- Plu.<i>Art</i>.25, Basil.M.32.209B<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[indómito]], [[no domesticable]] del cinocéfalo, Agatharch.74, de la golondrina, Plu.2.728a, τὰ ζῷα D.S.3.35, ἑρπετά I.<i>BI</i> 6.336, τῶν θηρίων τὰ ἀτιθάσσευτα Plu.l.c.<br /><b class="num">2</b> fig. [[fiero]], [[duro]] πονηρία Aesop.206.1, κακία App.<i>BC</i> 4.8, cf. Phld.<i>Vit</i>.11.4B.<br /><b class="num">•</b>subst. τοῦ νόμου τὸ λίαν ἀκριβὲς καὶ ἀτιθάσευτον Agath.4.21.3.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[fieramente]] ἐξαγρίωντα καὶ ἀ. ἔχουσιν Basil.l.c. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qu’on ne peut apprivoiser, sauvage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τιθασεύω]]. | |btext=ος, ον :<br />qu’on ne peut apprivoiser, sauvage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τιθασεύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:57, 1 October 2022
English (LSJ)
[θᾰ], ον, untamable, wild, Agatharch.74, Aesop.342, Plu.Art.25, 2.728a; κακία App.BC4.8; τοῦ νόμου τὸ λίαν ἀκριβὲς καὶ ἀ. Agath.4.21.
Spanish (DGE)
-ον
• Grafía: graf. ἀτιθασσ- Plu.Art.25, Basil.M.32.209B
I 1indómito, no domesticable del cinocéfalo, Agatharch.74, de la golondrina, Plu.2.728a, τὰ ζῷα D.S.3.35, ἑρπετά I.BI 6.336, τῶν θηρίων τὰ ἀτιθάσσευτα Plu.l.c.
2 fig. fiero, duro πονηρία Aesop.206.1, κακία App.BC 4.8, cf. Phld.Vit.11.4B.
•subst. τοῦ νόμου τὸ λίαν ἀκριβὲς καὶ ἀτιθάσευτον Agath.4.21.3.
II adv. -ως fieramente ἐξαγρίωντα καὶ ἀ. ἔχουσιν Basil.l.c.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτῐθάσευτος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ τιθασεύσῃ, ἄγριος, Πλουτ. Ἀρτοξ. 25., 2. 728A.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qu’on ne peut apprivoiser, sauvage.
Étymologie: ἀ, τιθασεύω.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀτιθάσευτος, -ον)
αυτός που δεν τιθασεύθηκε ή που στάθηκε αδύνατο να ελεγχθεί.
Greek Monotonic
ἀτῐθάσευτος: -ον (τῐθᾰσεύω), αυτός που δεν μπορεί κανείς να δαμάσει, άγριος, σε Πλούτ.