duro

From LSJ

Ἐφόδιον εἰς τὸ γῆρας αἰεὶ κατατίθου → Bonum senectae compara viaticumWegzehrung für das Alter sorge stets dir vor

Menander, Monostichoi, 154

Latin > English

duro durare, duravi, duratus V :: harden, make hard; become hard/stern; bear, last, remain, continue; endure

Latin > English (Lewis & Short)

dūro: āvi, ātum, 1, v. a. and n. durus,
I to make hard, to harden (mostly ante-class. and post-Aug.; not in Cic.).
I Lit.
   (a)    Act.: quae nobis durata ac spissa videntur, Haec, etc., Lucr. 2, 444; so in the part. perf.: coria (with condurare ferrum), id. 6, 970; cf. cutis, Ov. M. 4, 577: caementa calce (opp. interlita luto), Liv. 21, 11: ova in aqua, Plin. 29, 3, 11, § 45: pontus frigore, Ov. P. 4, 9, 85: nives solo, Hor. C. 3, 24, 39: aqua salibus, i. e. strongly saturated, Col. 7, 4 fin., v. durus, I.: ungulas (mularum), id. 6, 37, 11: ferrum ictibus, Plin. 34, 15, 43, § 149: guttas in grana, id. 12, 19, 42, § 94: uvam fumo, i. e. to dry, preserve, Hor. S. 2, 4, 72.—In medic. lang.: corpus, i. e. to bind, make costive, opp. mollire, Cels. 2, 14; cf. id. 2, 33 fin.—In fullers' lang., to harden, stiffen or full cloth: Art. Non queo durare. Par. Si non didicisti fulloniam, non mirandumst, Plaut. As. 5, 2, 57 (with a punning reference to the meaning II. A. 2.).—
   (b)    Neutr.: tum durare solum et discludere Nerea ponto Coeperit, i. q. durescere, Verg. E. 6, 35; so, vino minime durante, uva maxime, Plin. 14, 3, 4, § 37.—
II Trop.
   A (Acc. to durus, II. A. 2.).
   1    Act., to harden with use or labor, etc.; to make hardy or callous, to inure (class.): opere in duro membra manusque, Lucr. 5, 1359; cf.: membra animumque, Hor. S. 1, 4, 119: umeros ad vulnera, Verg. G. 3, 257: hoc se labore durant homines adolescentes, * Caes. B. G. 6, 28, 3; cf.: exercitum crebris expeditionibus, patientiaque periculorum, Vell. 2, 78, 2: cor, Plaut. Ps. 1, 3, 6; cf. mentem, Tac. A. 3, 15 al.: ab duratis usu armorum pulsi, Liv. 7, 29; so in the part., id. 23, 18; 30, 28: durati bellis, id. 42, 52: vitia durantur, grow inveterate, Quint. 1, 1, 37.—
   2    Neutr. (so most freq.), to be hardened, inured to troubles, i. e. to be patient, to wait, persevere; to endure, hold out: durare nequeo in aedibus, Plaut. Am. 3, 2, 1; cf. id. Men. 5, 2, 31; Ter. Ad. 4, 2, 15; Liv. 5, 2, 7; 38, 7 fin.; Quint. 11, 3, 23; Verg. A. 9, 604; Hor. Ep. 1, 1, 82 al.; cf. impers., Liv. 10, 46: durate et vosmet rebus servate secundis, Verg. A. 1, 207; cf. Suet. Calig. 45; Auct. ap. Quint. 9, 2, 91; Ov. Am. 3, 11, 27 al.: nequeo durare, quin, etc., Plaut. Curc. 1, 3, 22: durare nequeo quin intro eam, id. Mil. 4, 6, 34; Suet. Claud. 26.—
   (b)    With acc., to bear, endure (poet. and in post-Aug. prose): patior quemvis durare laborem, Verg. A. 8, 577: quascumque vias, Stat. S. 5, 2, 153; and of inanimate subjects: sine funibus Vix durare carinae Possunt imperiosius Aequor, Hor. C. 1, 14, 7; cf.: (vitis genus) quod siccitatem durat et ventos, Pall. Febr. 9, 1.—
   (g)    With inf.: non quis parumper durare opperier, Plaut. Truc. 2, 3, 5.—
   b In gen., to hold out, to continue in existence, to last, remain (very freq.): Ar. Ubi illaec (talenta) quae dedi ante? Cl. Abusa. Num si ea durarent mihi, etc., Plaut. As. 1, 3, 44: uti quam diutissime durent oleae, Cato R. R. 58; 104; Varr. R. R. 1, 59, 3: omnem durare per aevom, Lucr. 3, 605; cf. id. 3, 812; Verg. G. 2, 100; Suet. Calig. 6 al.: neque post mortem durare videtur (corpus), Lucr. 3, 339; cf. ib. 561: ad posteros virtus durabit, Quint. 3, 1, 21; cf. id. 1, 11, 18; 3, 1, 9; 5, 11, 41: maneat quaeso duretque gentibus, si non amor nostri, at certe odium sui, Tac. G. 33: durante originis vi, id. Agr. 11; cf. Petr. 96, 3: durante bello, Tac. A. 14, 39; so with adhuc, Suet. Gramm. 24; cf.: munera, quibus donatus est, durant, ostendunturque adhuc Bais, are still in existence, id. Tib. 6 et saep.—With inf.: ut vivere durent, Luc. 4, 519; so Sil. 10, 653; 11, 75; Petr. 41, 2.—In Tacitus sometimes of persons, for vivere, to live: narratum ab iis, qui nostram ad juventam duraverunt, Tac. A. 3, 16; id. Or. 17; id. Agr. 44. And once in the same author (acc. to the better reading) of extension in space: durant colles (= continuantur, ultra porriguntur; French, s'y prolongent), extend continuously to the frontier, Germ. 30.—
   B (Acc. to durus, II. B.)
   1    Act., to render hard, callous, insensible; to dull, to blunt (rare and perh. not ante-Aug.): aerea dehinc ferro (Juppiter) duravit saecula, Hor. Epod. 16, 65: ad plagas durari, Quint. 1, 3, 14 (cf. § 12: quae in pravam induruerunt): ad omne facinus durato, Tac. H. 4, 59.—Of the affections, Vulg. Job, 39, 16.—Pass.: linguae vitia, inemendabili in posterum pravitate durantur, to become confirmed, incurable, Quint. 1, 1, 37.—
   2    Neutr., to be hard, stern, callous, insensible (rare and not ante-Aug.): ut non durat (pater) ultra poenam abdicationis, Quint. 9, 2, 88: in nullius umquam suorum necem duravit, Tac. A. 1, 6; Petr. 105 fin.; cf.: usque ad caedem ejus duratura filii odia, Tac. A. 14, 1 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

dūrō,⁹ āvī, ātum, āre (durus), tr. et intr.
    I tr.,
1 durcir : ungulas Col. Rust. 6, 37, 11, endurcir la corne [d’un mulet] ; ferrum ictibus Plin. 34, 149, battre le fer ; uvam fumo Hor. S. 2, 4, 72, faire sécher du raisin à la fumée ; corpus Cels. Med. 2, 14, resserrer le ventre, constiper || rendre solide, assujettir : cæmenta non calce durata erant, sed... Liv. 21, 11, 8, les moellons, au lieu d’être liés en masse dure par de la chaux...
2 endurcir, fortifier : hoc se labore durant Cæs. G. 6, 28, 3, c’est à ce travail qu’ils s’endurcissent ; durare membra Hor. S. 1, 4, 119, endurcir son corps ; exercitum Vell. 2, 78, 2, aguerrir son armée ; mentem Tac. Ann. 3, 15, affermir son courage
3 rendre dur, insensible : ferro duravit sæcula Hor. Epo. 16, 65, il [Jupiter] créa l’âge de fer, cf. Quint. 1, 3, 14 ; Tac. H. 4, 59 || [au pass.] s’invétérer : multa vitia durantur Quint. 1, 1, 37, beaucoup de vices deviennent incorrigibles
4 endurer, souffrir : patior quemvis durare laborem Virg. En. 8, 577, je me soumets à toutes les épreuves || ut vivere durent Luc. 4, 519, pour qu’ils supportent la vie, cf. Sil. 10, 653 ; 11, 75.
    II intr.,
1 se durcir : canebat ut durare solum cœperit Virg. B. 6, 35, il chantait comment la terre commença à se durcir
2 patienter, persévérer : durare nequeo in ædibus Pl. Amph. 882, je ne puis tenir à la maison ; nequeo durare, quin ego erum accusent meum Pl. Curc. 175, je ne puis me tenir d’accuser mon maître ; durate Virg. En. 1, 207, prenez patience || [pass. impers.] nec durari extra tecta poterat Liv. 10, 46, 1, on ne pouvait tenir la campagne || tenir bon, résister : Liv. 38, 7, 13 ; pransus non avide, quantum interpellet inani ventre diem durare Hor. S. 1, 6, 127, ayant déjeuné sobrement, juste de quoi m’empêcher par cette coupure de rester un jour le ventre vide
3 durer, subsister : neque post mortem durare videtur Lucr. 3, 339, le corps ne se conserve manifestement pas après la mort ; qui nostram ad juventam duraverunt Tac. Ann. 3, 16, ceux qui ont vécu jusqu’au temps de notre jeunesse || durant colles Tac. G. 30, les collines continuent, se prolongent sans interruption
4 être dur, cruel : durare in suorum necem Tac. Ann. 1, 6, porter la cruauté jusqu’à faire périr les siens, cf. Ann. 14, 1 ; Quint. 9, 2, 88.

Latin > German (Georges)

dūro, āvi, ātum, āre (dūrus), I) tr. A) eig., hart machen, härten, verhärten, 1) im allg.: ferrum, Plin.: lignum igni, Curt.: hastas igne, Curt.: viscera (v. Wasser), Lucan.: caementa calce, zu einer festen Masse verhärten, Liv.: reliqua assiduo gelu durantur, Mela: locustae terrestres duratae salsugine, Solin.: duratur cortice pellis, wird vermittels der R. (= zu R.) verhärtet, Ov.: triplex scutale crebris suturis (Lederstreifen) duratum, Liv. – m. in u. Akk. (zu): undam densam in glaciemque nivemque, Tibull.: cutem tenellam in corium, Apul.: ossa in scopulos, Ov.: lacrimas in electrum, Hyg. – 2) insbes.: a) trocken machen, austrocknen, ausdörren, rösten, terram (v. der Wärme), Verg.: coria durata calore, Lucr.: pisces sole durati, Curt.: durati muriā pisces, eingepökelte, Quint.: Albanam fumo uvam, Hor.: mollitam (Cererem) manu duret (backe) in foco ignis, Ov.: durati pisces, geröstete, Apic. – b) reif machen, reifen, ubi pubentes calamos duraverit aestas, Nemes. cyn. 290. – c) verdichten, caelestis aqua salibus durata, Col. 7, 4, 8: dah. gerinnen machen, partem (lactis) liquefacta coagula durant, Ov. met. 13, 830: corpus, hartleibig machen, Cels. – B) übtr.: 1) medial, durari, sich verhärten = sich festsetzen, unheilbar werden, vitia durantur, Quint. 1, 1, 37. – 2) abhärten, an Strapazen gewöhnen, se labore, Caes.: exercitum crebris expeditionibus, Vell.: durati usu armorum, Liv. – im üblen Sinne, unempfindlich-, gefühllos machen, abstumpfen, aere, dehinc ferro saecula (von der Zeit), Hor.: ad plagas durari, schlägefaul werden, Quint.: ad omne facinus duratus, der zu jeder Freveltat sich abgehärtet hat, Tac. – 3) ausdauern, aushalten, laborem, Verg.: imperiosius aequor, Hor.: siccitatem et ventos, Pallad.: diem, Hor.: horam eadem probantes, auch nur eine Stunde dem eigenen Plane treu bleibend, Hor. – m. folg. Infin., Plaut. truc. 326. Petron. 41, 2. Sil. 10, 653; 11, 75. Lucan. 4, 519. – nequeo durare m. folg. quin, Plaut. mil. 1249; vgl. Plaut. Curc. 175. – II) intr. A) eig., hart werden, Härte bekommen, sich verhärten, 1) im allg.: quasi ferrum aut lapis durat, Enn. fr. scen. 104: lento misere durantia tabo viscera, Sil. 2, 463. – 2) insbes., trocken werden, ausdörren, durat solum, Verg. ecl. 6, 35. – B) übtr.: 1) sich verhärten, cuius tam crudeles manus in hoc supplicium durassent, Petron. 105, 11: in nullius umquam suorum necem duravit, seine Härte ging nicht so weit, einen der S. hinrichten zu lassen, Tac. ann. 1, 6: non durat ultra poenam abdicationis, er verhängt keine andere Strafe als die Verstoßung, Quint. 11, 2, 8: usque ad caedem eius duratura filii odia, daß des Sohnes Haß sich in seiner Härte bis zur Ermordung derselben versteigen werde, Tac. ann. 14, 1. – 2) ausdauern, aushalten, a) an einem Orte: durare nequeo in aedibus, Plaut.: non hic quisquam durare potest, Ter.: sub Iove (unter freiem Himmel), Ov.: in opere et labore sub pellibus, Liv.: unam hiemem in castris, Liv. – b) bei einer Sache: dura, Gallio bei Quint.: durate et vosmet rebus servate secundis, Verg.; u. danach durarent secundisque se rebus servarent, August. bei Suet.: durandum est, quia coepimus, Quint. – 3) dauern, a) dauernd bleiben, fortdauern, Bestand haben, währen, noch existieren, vorhanden sein, sapor durat, Quint.: durat simulacrum, Verg.: firmus sane paries et duraturus, Tac.: bullae durant et ostenduntur, Suet.: soles, qui a matutino tempore durant in occasum, Plin.: duraturum cum aeternitate mundum, Treb. Poll.: durant colles, ziehen sich ganz hindurch, Tac.: haec moles inviolata durat, Curt. – v. Abstr., illis in longum fortissime pugnandi duravit constantia, Vell.: durat prope in infinitum (memoria), Quint.: ad posteros virtus durabit, Quint.: penuriā mulierum hominis aetatem (ein Menschenalter) duratura magnitudo erat, Liv.: adhuc honor studiis durat, Plin. ep. – von Pers., qui nostram ad iuventam duraverunt, die bis zu unserer Jugendzeit gelebt, Tac. ann. 3, 16. – b) dauern = sich halten, in tanto terrae rigore (v. Bäumen), Curt.: ova muriā tepefactā durant, Col.: uti (oleae) diutissime durent, Cato: hoc vinum durabit usque ad solstitium, Cato: u. so (v. Wein) totidem durare per annos, Verg.: sorba in arido facile durare, Varro.

Spanish > Greek

αὐθάδης, βαρύς, δυσαφής, δυσηλεγής, δυσπαθής, δυσχείμερος, δύσθλαστος, ἀγνώμων, ἀδάμνης, ἀδαμάντινος, ἀζαλέος, ἀζηχής, ἀθέρητος, ἀθερής, ἀμάλακτος, ἀνέψανος, ἀντίτυπος, ἀντιτυπής, ἀντιτυπικός, ἀνύπεικτος, ἀπειθής, ἀπηνής, ἀπροσηνής, ἀπόκροτος, ἀπόσκληρος, ἀπότομος, ἀργαλέος, ἀσκελής, ἀσύγκλαστος, ἀτέραμνος, ἀτεγγής, ἀτειρής, ἀτεράμνων, ἀτεράμων, ἀτεραμνώδης, ἀτηρόγνωμος, ἀτιθάσευτος, ἁδρός, ἄγριος, ἄθραυστος, ἄθρυπτος, ἄτεγκτος, ἔκκροτος, ἔντραχυς