ἐκρινίζω: Difference between revisions
From LSJ
λίγεια μινύρεται θαμίζουσα μάλιστ' ἀηδών → the sweet-voiced nightingale mourns constantly, the sweet-voiced nightingale most loves to warble
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)krini/zw | |Beta Code=e)krini/zw | ||
|Definition=(ῥίς) [[smell out]], Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>22. | |Definition=(ῥίς) [[smell out]], Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>22. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[perder la pista]], [[perder el rastro]] en sent. fig., Luc.<i>Philopatr</i>.22. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=chercher en flairant.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[ῥίς]]. | |btext=chercher en flairant.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[ῥίς]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:34, 1 October 2022
English (LSJ)
(ῥίς) smell out, Ps.-Luc.Philopatr.22.
Spanish (DGE)
perder la pista, perder el rastro en sent. fig., Luc.Philopatr.22.
German (Pape)
[Seite 778] auswittern, ausspüren, Luc. Philop. 22 aus einem com., wie es scheint.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκρῑνίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, ῥινηλατῶ, ἐξιχνεύω, μῶν κακῶς πάντα ἐξερρίνισα; Ψευδο-Λουκ. Φιλόπ. 22.
French (Bailly abrégé)
chercher en flairant.
Étymologie: ἐκ, ῥίς.
Greek Monolingual
ἐκρινίζω (Α)
ανιχνεύω με την όσφρηση, ρινηλατώ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκρῑνίζω: разнюхивать (πάντα Luc.).