ἄκασκα: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/kaska | |Beta Code=a)/kaska | ||
|Definition=Adv., ([[ἀκή]] B) [[gently]], ἄ. προβῶντες <span class="bibl">Cratin.126</span>; but ἀκασκᾷ <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>28</span>. | |Definition=Adv., ([[ἀκή]] B) [[gently]], ἄ. προβῶντες <span class="bibl">Cratin.126</span>; but ἀκασκᾷ <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>28</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἄκασκᾰ)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />adv. [[suavemente]] ἄ. προβῶντες Cratin.133, cf. Pi.<i>Fr</i>.6ac, Epich.98.87. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἄκασκα]]] [[ἄκασκα]]· τὸν ([[μηδὲ]])ν κακὸν ποιοῦντ(α)[ (supp. Lobel) Σ. fr. 6a (c) = fr. 28. cf. Eustath., [[proem]]. Pind. § 21, καὶ τὸ [[ἀκασκᾶ]], ὃ δηλοῖ τὸ ἡσυχῶς (ἀκασκᾷ ed. vulg.). | |sltr=[[ἄκασκα]]] [[ἄκασκα]]· τὸν ([[μηδὲ]])ν κακὸν ποιοῦντ(α)[ (supp. Lobel) Σ. fr. 6a (c) = fr. 28. cf. Eustath., [[proem]]. Pind. § 21, καὶ τὸ [[ἀκασκᾶ]], ὃ δηλοῖ τὸ ἡσυχῶς (ἀκασκᾷ ed. vulg.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:11, 1 October 2022
English (LSJ)
Adv., (ἀκή B) gently, ἄ. προβῶντες Cratin.126; but ἀκασκᾷ Pi.Fr.28.
Spanish (DGE)
(ἄκασκᾰ)
• Prosodia: [ᾰ-]
adv. suavemente ἄ. προβῶντες Cratin.133, cf. Pi.Fr.6ac, Epich.98.87.
German (Pape)
[Seite 69] (ἀκήν), sacht, προβῶντες Cratin. B. A. 371, 1; richtiger nach Ael. Dionys. bei Eust. Il. 668, 29 ἀκασκᾶ. Davon
Greek (Liddell-Scott)
ἄκασκᾰ: (*ἀκὴ ΙΙ), ἐπίρρ. ἥσυχα, ἄνευ θορύβου· ἄκ. προβῶντες, Κρατῖν. ἐν «Νόμοις» 5. - «ἡσύχως, μαλακῶς, βραδέως», Ἡσύχ.
English (Slater)
ἄκασκα] ἄκασκα· τὸν (μηδὲ)ν κακὸν ποιοῦντ(α)[ (supp. Lobel) Σ. fr. 6a (c) = fr. 28. cf. Eustath., proem. Pind. § 21, καὶ τὸ ἀκασκᾶ, ὃ δηλοῖ τὸ ἡσυχῶς (ἀκασκᾷ ed. vulg.).
Greek Monolingual
ἄκασκα (και ἀκασκᾷ) (Α) [ἀκή ΙΙ] επίρρ.
1. ήσυχα, αθόρυβα
2. μαλακά, αργά.
Frisk Etymological English
See also: 2. ἀκή
Frisk Etymology German
ἄκασκα: Kratin. 126, ἀκασκᾷ Pi. Fr. 28
{ákaska}
Grammar: Adv.
Meaning: sanft, ruhig = ἡσύχως, μαλακῶς, βραδέως H.
Derivative: Davon ἀκασκαῖος A. Ag. 741 (lyr.).
Etymology: Zu ἀκήν, ἀκέων mit eigenartiger Bildung.
Page 1,51