εἶθαρ: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0725.png Seite 725]] VLL. [[εὐθέως]], sogleich, sofort, Il. 5, 337 u. sp. D., wie Theocr. 25, 213 Ap. Rh. 2, 408.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0725.png Seite 725]] VLL. [[εὐθέως]], sogleich, sofort, Il. 5, 337 u. sp. D., wie Theocr. 25, 213 Ap. Rh. 2, 408.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />aussitôt, sur-le-champ.<br />'''Étymologie:''' DELG on a pensé à [[ἰθύς]], [[εὐθύς]] malgré les difficultés phonétiques.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εἶθαρ''': ἐπίρρ. (εὐθὺς) ἀμέσως, ἐν τῷ ἅμα, [[εἶθαρ]] δὲ [[δόρυ]] χροὸς ἀντετόρησεν Ἰλ. Ε. 337, Θεόκρ. 25. 213, κτλ.
|lstext='''εἶθαρ''': ἐπίρρ. (εὐθὺς) ἀμέσως, ἐν τῷ ἅμα, [[εἶθαρ]] δὲ [[δόρυ]] χροὸς ἀντετόρησεν Ἰλ. Ε. 337, Θεόκρ. 25. 213, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />aussitôt, sur-le-champ.<br />'''Étymologie:''' DELG on a pensé à [[ἰθύς]], [[εὐθύς]] malgré les difficultés phonétiques.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Revision as of 19:55, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἶθαρ Medium diacritics: εἶθαρ Low diacritics: είθαρ Capitals: ΕΙΘΑΡ
Transliteration A: eîthar Transliteration B: eithar Transliteration C: eithar Beta Code: ei)=qar

English (LSJ)

Adv. at once, forthwith, Il.5.337, Theoc.25.213, Antim.16.5, A.R.2.408, Nic.Th.547.

German (Pape)

[Seite 725] VLL. εὐθέως, sogleich, sofort, Il. 5, 337 u. sp. D., wie Theocr. 25, 213 Ap. Rh. 2, 408.

French (Bailly abrégé)

adv.
aussitôt, sur-le-champ.
Étymologie: DELG on a pensé à ἰθύς, εὐθύς malgré les difficultés phonétiques.

Greek (Liddell-Scott)

εἶθαρ: ἐπίρρ. (εὐθὺς) ἀμέσως, ἐν τῷ ἅμα, εἶθαρ δὲ δόρυ χροὸς ἀντετόρησεν Ἰλ. Ε. 337, Θεόκρ. 25. 213, κτλ.

English (Autenrieth)

immediately.

Greek Monolingual

εἶθαρ επίρρ. (Α)
αμέσως, ευθύς αμέσως.

Greek Monotonic

εἶθαρ: επίρρ. (εὐθύς), αμέσως, στη στιγμή, σε Ομήρ. Ιλ., Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

εἶθαρ: adv. тотчас же, немедленно Hom., Theocr.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adv.
Meaning: immediately (Il.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Orig. neutral noun in -αρ? Hardly to ἰθύς, which has a long ι-. Schwyzer 350 and 519, Schwyzer-Debrunner 70. (Wrong Pok. 892.) So there is no etymology.

Middle Liddell

εὐθύς
at once, forthwith, Il., Theocr.

Frisk Etymology German

εἶθαρ: {eĩthar}
Grammar: Adv.
Meaning: sogleich (ep. seit Il.).
Etymology: Ursprünglich neutrales Nomen auf -αρ und mit ἰθύς, εὐθύς (aus *εἰθύς?) verwandt? Schwyzer 350 und 519, Schwyzer-Debrunner 70, Pok. 892. Ältere Lit. bei Bq.
Page 1,452