χαριτία: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1339.png Seite 1339]] ἡ, Scherz, Spaß, Xen. Cyr. 2, 2,13. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1339.png Seite 1339]] ἡ, Scherz, Spaß, Xen. Cyr. 2, 2,13. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />bonne grâce, enjouement.<br />'''Étymologie:''' [[χάρις]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χαρῐτία''': ἡ, [[ἀστειότης]], [[χαριεντισμός]], Ξεν. Κύρ. 2. 2, 13. | |lstext='''χαρῐτία''': ἡ, [[ἀστειότης]], [[χαριεντισμός]], Ξεν. Κύρ. 2. 2, 13. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:00, 2 October 2022
English (LSJ)
German (Pape)
[Seite 1339] ἡ, Scherz, Spaß, Xen. Cyr. 2, 2,13.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
bonne grâce, enjouement.
Étymologie: χάρις.
Greek (Liddell-Scott)
χαρῐτία: ἡ, ἀστειότης, χαριεντισμός, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 13.
Greek Monolingual
ἡ, Α χάρις, -ιτος]
χαριεντισμός, πείραγμα.
Greek Monotonic
χαρῐτία: ἡ, χαριεντισμός, αστείο, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
χᾰρῐτία: ἡ шутка, острота Xen.