ἑκατόγχειρος: Difference between revisions
νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0752.png Seite 752]] ὁ, dasselbe, Briareus, Il. 1, 402. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0752.png Seite 752]] ὁ, dasselbe, Briareus, Il. 1, 402. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />à cent mains, à cent bras.<br />'''Étymologie:''' [[ἑκατόν]], [[χείρ]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἑκατόγχειρος''': -ον, ἔχων ἑκατὸν χεῖρας· ἐπὶ τοῦ Βριάρεω, Ἰλ. Α. 402: - ἑκατόγχειρ, ὁ, ἡ, Πλουτ. Μάρκελλ. 17, κτλ. Ἑκατόγχειρες ἦσαν ὁ [[Βριάρεως]], ὁ Γύγης ἢ Γύας καὶ ὁ Κόττος, τέκνα Οὐρανοῦ καὶ τῆς Γῆς, Ἀπολλόδ. 1. 1, 1. | |lstext='''ἑκατόγχειρος''': -ον, ἔχων ἑκατὸν χεῖρας· ἐπὶ τοῦ Βριάρεω, Ἰλ. Α. 402: - ἑκατόγχειρ, ὁ, ἡ, Πλουτ. Μάρκελλ. 17, κτλ. Ἑκατόγχειρες ἦσαν ὁ [[Βριάρεως]], ὁ Γύγης ἢ Γύας καὶ ὁ Κόττος, τέκνα Οὐρανοῦ καὶ τῆς Γῆς, Ἀπολλόδ. 1. 1, 1. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 15:50, 2 October 2022
English (LSJ)
ον, hundred-handed, of Briareus, Il.1.402.
Spanish (DGE)
(ἑκᾰτόγχειρος) -ον
centímano de Briareo Il.1.402, gener. ζῶον c. alusión al término mítico, Nicom.Ar.1.14.
German (Pape)
[Seite 752] ὁ, dasselbe, Briareus, Il. 1, 402.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
à cent mains, à cent bras.
Étymologie: ἑκατόν, χείρ.
Greek (Liddell-Scott)
ἑκατόγχειρος: -ον, ἔχων ἑκατὸν χεῖρας· ἐπὶ τοῦ Βριάρεω, Ἰλ. Α. 402: - ἑκατόγχειρ, ὁ, ἡ, Πλουτ. Μάρκελλ. 17, κτλ. Ἑκατόγχειρες ἦσαν ὁ Βριάρεως, ὁ Γύγης ἢ Γύας καὶ ὁ Κόττος, τέκνα Οὐρανοῦ καὶ τῆς Γῆς, Ἀπολλόδ. 1. 1, 1.
English (Autenrieth)
hundred-handed, Il. 1.402†.
Greek Monotonic
ἑκᾰτόγχειρος: -ον (χείρ), αυτός που έχει εκατό χέρια, λέγεται για τον Βριάρεω, σε Ομήρ. Ιλ.· ἑκατόγ-χειρ, ὁ, ἡ, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἑκατόγχειρος: сторукий (Βριάρεως Hom.).
Middle Liddell
ἑκᾰτόγχειρος, ον χείρ
hundred-handed, of Briareus, Il.:— ἑκατόγχειρ, Plut.
Wikipedia EN
In Greek mythology, the Hecatoncheires (Greek: Ἑκατόγχειρες, translit. Hekatónkheires, lit. "Hundred-Handed Ones"), or Hundred-Handers, also called the Centimanes, (/ˈsɛntɪmeɪnz/; Latin: Centimani), named Cottus, Briareus (or Aegaeon) and Gyges (or Gyes), were three monstrous giants, of enormous size and strength, with fifty heads and one hundred arms. In the standard tradition they were the offspring of Uranus (Sky) and Gaia (Earth), who helped Zeus and the Olympians overthrow the Titans in the Titanomachy.
The three Hundred-Handers were named Cottus, Briareus and Gyges. Cottus (Κόττος) is a common Thracian name, and is perhaps related to the name of the Thracian goddess Kotys. The name Briareus (Βριάρεως) was probably formed from the Greek βριαρός meaning "strong". Hesiod's Theogony also calls him "Obriareus". The name Gyges is possibly related to the mythical Attic king Ogyges (Ὠγύγης). "Gyes", rather than Gyges, is found in some texts.
Homer's Iliad gives Briareus a second name, saying that Briareus is the name the gods call him, while Aegaeon (Αἰγαίων) is the name that men call him. The root αἰγ- is found in words associated with the sea: αἰγιαλός "shore", αἰγες and αἰγάδες "waves". The name suggests a connection with the Aegean Sea. Poseidon was sometimes called Aegaeon or Aegaeus (Αἰγαῖος). Aegaeon could be a patronymic, i.e. "son of Aegaeus", or it could instead mean "the man from Aegae".
The name Hecatoncheires derives from the Greek ἑκατόν (hekaton, "hundred") and χείρ (cheir, "hand” or "arm"). Although the Theogony describes the three brothers as having one hundred hands (ἑκατὸν μὲν χεῖρες), the collective name Hecatoncheires (Ἑκατόγχειρες), i.e. the Hundred-Handers, is never used. The Theogony once refers to the brothers collectively as "the gods whom Zeus brought up from the dark", otherwise it simply uses their individual names: Cottus, Briareus (or Obriareus) and Gyges.
The Iliad does not use the name Hecatoncheires either, although it does use the adjective hekatoncheiros (ἑκατόγχειρος), i.e. "hundred-handed", to describe Briareus. It is possible that Acusilaus used the name, but the first certain usage is found in the works of the mythographers such as Apollodorus.
Wikipedia EL
Στην ελληνική μυθολογία οι Εκατόγχειρες ήταν τέρατα, παιδιά του Ουρανού και της Γαίας. Οι Εκατόγχειρες ήταν τρεις: ο Βριάρεως ή Αιγαίων, ο Κόττος και ο Γύγης. Το όνομά τους οφείλεται στο ότι είχαν εκατό χέρια ο καθένας. Επιπλέον, ο κάθε Εκατόγχειρας είχε 50 κεφάλια και ήταν γιγαντόσωμος. Η δύναμή τους ήταν υπερφυσική. Μόλις γεννήθηκαν οι Εκατόγχειρες, ο πατέρας τους τους έκλεισε στα βάθη της γης. Από εκεί τους ελευθέρωσε ο Δίας για να τον βοηθήσουν κατά την Τιτανομαχία. Αφού οι Τιτάνες νικήθηκαν, ο Δίας τους έκλεισε στα Τάρταρα και έβαλε τους Εκατόγχειρες να τους φυλάγουν. Τα τεράστια αυτά όντα με τη μεγάλη δύναμη ήταν προσωποποιήσεις των βίαιων φυσικών φαινομένων.