πρόσχυσις: Difference between revisions

From LSJ

Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών → Nociva res est animus irae traditus → Es schadet, wenn des Mannes Sinn dem Zorn verfällt

Menander, Monostichoi, 71
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=εως (ἡ) :<br />action de verser sur, effusion.<br />'''Étymologie:''' [[προσχέω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />action de verser sur, effusion.<br />'''Étymologie:''' [[προσχέω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''πρόσχῠσις''': , [[ἐπίχυσις]], [[ῥαντισμός]], τοῦ αἵματος Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ια΄, 28.
|elnltext=πρόσχυσις -εως, ἡ [προσχέω] besprenkeling:. πεποίηκεν... τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος hij heeft (de deurposten) met bloed laten besprenkelen NT Hebr. 11.28.
}}
{{elru
|elrutext='''πρόσχῠσις:''' εως ἡ [[пролитие]] (τοῦ αἵματος NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''πρόσχῠσις:''' ἡ ([[προσχέω]]), [[ράντισμα]], [[ψέκασμα]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''πρόσχῠσις:''' ἡ ([[προσχέω]]), [[ράντισμα]], [[ψέκασμα]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πρόσχῠσις:''' εως ἡ [[пролитие]] (τοῦ αἵματος NT).
|lstext='''πρόσχῠσις''': , [[ἐπίχυσις]], [[ῥαντισμός]], τοῦ αἵματος Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ια΄, 28.
}}
{{elnl
|elnltext=πρόσχυσις -εως, [προσχέω] besprenkeling:. πεποίηκεν... τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος hij heeft (de deurposten) met bloed laten besprenkelen NT Hebr. 11.28.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 21:50, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσχῠσις Medium diacritics: πρόσχυσις Low diacritics: πρόσχυσις Capitals: ΠΡΟΣΧΥΣΙΣ
Transliteration A: próschysis Transliteration B: proschysis Transliteration C: proschysis Beta Code: pro/sxusis

English (LSJ)

εως, ἡ, pouring upon, sprinkling, τοῦ αἵματος Ep.Hebr. 11.28.

German (Pape)

[Seite 789] ἡ, das Zugießen, Anspülen, Longin.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de verser sur, effusion.
Étymologie: προσχέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρόσχυσις -εως, ἡ [προσχέω] besprenkeling:. πεποίηκεν... τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος hij heeft (de deurposten) met bloed laten besprenkelen NT Hebr. 11.28.

Russian (Dvoretsky)

πρόσχῠσις: εως ἡ пролитие (τοῦ αἵματος NT).

English (Strong)

from a comparative of πρός and cheo (to pour); a shedding forth, i.e. affusion: sprinkling.

English (Thayer)

προσχυσεως, ἡ (προσχέω to pour on), a pouring or sprinkling upon, affusion: τοῦ αἵματος, Justin Martyr, Apology 2,12, p. 50d.).)

Greek Monotonic

πρόσχῠσις: ἡ (προσχέω), ράντισμα, ψέκασμα, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

πρόσχῠσις: ἡ, ἐπίχυσις, ῥαντισμός, τοῦ αἵματος Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ια΄, 28.

Middle Liddell

πρόσχῠσις, εως, προσχέω
a sprinkling, NTest.

Chinese

原文音譯:prÒscusij 普羅士-虛西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:向著-流
字義溯源:灑在,澆,灑(血),塗敷;由(πρός)=向著)與(Χερούβ)X*=灌注,流出)組成,其中 (πρός)出自(πρό)*=前)。比較: (ῥαντισμός)=灑水禮
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 灑(1) 來11:28