load: Difference between revisions

From LSJ

βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels

Source
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_496.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_496.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_496.jpg}}]]'''v. trans.'''
<b class="b2">Fill</b>: P. and V. γεμίζειν; see [[fill]].
<b class="b2">Burden</b>: P. and V. βαρύνειν.
<b class="b2">Be loaded</b>: also V. βρίθεσθαι.
<b class="b2">Be loaded with</b>: P. and V. γέμειν (gen.).
<b class="b2">A weight enough to load three waggons</b>: V. τρισσῶν ἁμαξῶν ὡς ἀγώγιμον [[βάρος]] (Eur., ''Cycl.'' 385).
<b class="b2">Loaded with money</b>: P. [[πλήρης]] ἀργυρίου.
Met., <b class="b2">load with honours</b>: P. and V. τιμαῖς αὐξάνειν, τιμαῖς αὔξειν.
<b class="b2">Load with reproaches</b>: P. ὀνείδεσι περιβάλλειν (Dem. 740). V. ἀράσσειν ὀνείδεσι; see [[reproach]], [[abuse]].
<b class="b2">Distress</b>: P. and V. πιέζειν.
<b class="b2">Be distressed</b>: also P. and V. βαρύνεσθαι.
'''subs.'''
P. and V. [[ἄχθος]], τό, Ar. and V. [[βάρος]], τό, V. [[βρῖθος]], τό, [[φόρημα]], τό, Ar. and P. [[φορτίον]], τό.
<b class="b2">Anything that gives trouble</b>: Ar. and P. [[φορτίον]], τό, V. [[ἄχθος]], τό, [[βάρος]], τό, [[φόρτος]], ὁ; see [[burden]].
<b class="b2">Freight</b>: P. and V. [[γόμος]], ὁ; see [[freight]].
}}
}}

Revision as of 09:46, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 496.jpg

v. trans.

Fill: P. and V. γεμίζειν; see fill. Burden: P. and V. βαρύνειν. Be loaded: also V. βρίθεσθαι. Be loaded with: P. and V. γέμειν (gen.). A weight enough to load three waggons: V. τρισσῶν ἁμαξῶν ὡς ἀγώγιμον βάρος (Eur., Cycl. 385). Loaded with money: P. πλήρης ἀργυρίου. Met., load with honours: P. and V. τιμαῖς αὐξάνειν, τιμαῖς αὔξειν. Load with reproaches: P. ὀνείδεσι περιβάλλειν (Dem. 740). V. ἀράσσειν ὀνείδεσι; see reproach, abuse. Distress: P. and V. πιέζειν. Be distressed: also P. and V. βαρύνεσθαι. subs. P. and V. ἄχθος, τό, Ar. and V. βάρος, τό, V. βρῖθος, τό, φόρημα, τό, Ar. and P. φορτίον, τό. Anything that gives trouble: Ar. and P. φορτίον, τό, V. ἄχθος, τό, βάρος, τό, φόρτος, ὁ; see burden. Freight: P. and V. γόμος, ὁ; see freight.