ἰχθυάω: Difference between revisions
Ἥδιστόν ἐστιν εὐτυχοῦντα νοῦν ἔχειν → Dulcissimum prudentia inter prospera → Erfreulich ist, wenn man im Glück Vernunft besitzt
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>3ᵉ sg. prés. ind. épq.</i> ἰχθυάᾳ, <i>ao.</i> itér. ἰχθυάασκον;<br />pêcher.<br />'''Étymologie:''' [[ἰχθύς]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>3ᵉ sg. prés. ind. épq.</i> ἰχθυάᾳ, <i>ao.</i> itér. ἰχθυάασκον;<br />pêcher.<br />'''Étymologie:''' [[ἰχθύς]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἰχθυάω:''' (только 3 л. sing. praes. ἰχθυάᾳ, aor. iter. ἰχθυάασκον и part. ἰχθυάοντες)<br /><b class="num">1)</b> [[ловить рыбу]], [[удить]] (γναμπτοῖς ἀγκίστροισιν Hom.); (вообще) вылавливать (из воды) (δελφῖνάς τε κύνας τε Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[играть]] (подобно рыбам), резвиться (δελφῖνες ἰχθυάοντες Hes.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἰχθυάω:''' ([[ἰχθύς]])·<br /><b class="num">I.</b> [[ψαρεύω]], [[αλιεύω]], Επικ. παρατ. <i>ἰχθυάασκον</i>, σε Ομήρ. Οδ.· με αιτ., Επικ. γʹ ενικ. <i>ἰχθυάᾳ</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[παίζω]] (ως ψάρι), σε Ησίοδ. | |lsmtext='''ἰχθυάω:''' ([[ἰχθύς]])·<br /><b class="num">I.</b> [[ψαρεύω]], [[αλιεύω]], Επικ. παρατ. <i>ἰχθυάασκον</i>, σε Ομήρ. Οδ.· με αιτ., Επικ. γʹ ενικ. <i>ἰχθυάᾳ</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[παίζω]] (ως ψάρι), σε Ησίοδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἰχθυάω]], [[ἰχθύς]]<br /><b class="num">I.</b> to [[fish]], [[angle]], epic imperf. ἰχθυάασκον Od.; c. acc. to [[fish]] for, epic 3rd sg. ἰχθυάᾳ Od.<br /><b class="num">II.</b> to [[sport]], of [[fish]], Hes. | |mdlsjtxt=[[ἰχθυάω]], [[ἰχθύς]]<br /><b class="num">I.</b> to [[fish]], [[angle]], epic imperf. ἰχθυάασκον Od.; c. acc. to [[fish]] for, epic 3rd sg. ἰχθυάᾳ Od.<br /><b class="num">II.</b> to [[sport]], of [[fish]], Hes. | ||
}} | }} |
Revision as of 21:30, 3 October 2022
English (LSJ)
A fish, angle, mostly in Ep. pres. and impf., ἰχθυάασκον γναμπτοῖς ἀγκίστροισιν Od.4.368: c. acc., fish for, αὐτοῦ δ' ἰχθυάα . . δελφῖνας 12.95, cf. Opp.H.1.426:—Med., Lyc.46. II sport (like fish), δελφῖνες . . ἐθύνεον ἰχθυάοντες Hes.Sc.210. III Pass., to be made of fish, ἰχθυώμενος ἄρτος (vulg. ἄργος) Horap.1.14.
German (Pape)
[Seite 1275] fischen; ἰχθυάασκον γναμπτοῖς ἀγκίστροισιν Od. 4, 368, vgl. 12, 95; Hes. Sc. 209; sp. D., Opp. Hal. 1, 426; auch med., Lycophr. 46.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
3ᵉ sg. prés. ind. épq. ἰχθυάᾳ, ao. itér. ἰχθυάασκον;
pêcher.
Étymologie: ἰχθύς.
Russian (Dvoretsky)
ἰχθυάω: (только 3 л. sing. praes. ἰχθυάᾳ, aor. iter. ἰχθυάασκον и part. ἰχθυάοντες)
1) ловить рыбу, удить (γναμπτοῖς ἀγκίστροισιν Hom.); (вообще) вылавливать (из воды) (δελφῖνάς τε κύνας τε Hom.);
2) играть (подобно рыбам), резвиться (δελφῖνες ἰχθυάοντες Hes.).
Greek (Liddell-Scott)
ἰχθυάω: (ἰχθὺς) ἁλιεύω, ψαρεύω, τὸ πλεῖστον ἐν χρήσει κατ’ Ἐπικ. ἐνεστ. καὶ παρατ., ἰχθυάασκον γναμπτοῖς ἀγκίστροισιν Ὀδ. Δ. 368· - μετ’ αἰτ., αὐτοῦ δ’ ἰχθυάᾳ… δελφῖνας, ψαρεύει, Μ 95, πρβλ. Ὀππ. Ἀλ. 1. 426· - ὡσαύτως ἐν τῷ Μέσ. τύπῳ, Λυκόφρ. 46. ΙΙ. παίζω (ὡς ἰχθύς). δελφῖνες... ἐθύνεον ἰχθυάοντες Ἠσ. Ἀσπ. Ἡρ. 210. ΙΙΙ. Παθ., ἰχθυώμενος ἄρτος (συνήθ. γραφ. ἀργός), κατεσκευασμένος μετ’ ἰχθύων, Ὡραπόλ. 1. 14.
English (Autenrieth)
ipf. iter. ἰχθυάασκον: catch fish, fish, Od. 12.95 and Od. 4.368.
Greek Monotonic
ἰχθυάω: (ἰχθύς)·
I. ψαρεύω, αλιεύω, Επικ. παρατ. ἰχθυάασκον, σε Ομήρ. Οδ.· με αιτ., Επικ. γʹ ενικ. ἰχθυάᾳ, στο ίδ.
II. παίζω (ως ψάρι), σε Ησίοδ.
Middle Liddell
ἰχθυάω, ἰχθύς
I. to fish, angle, epic imperf. ἰχθυάασκον Od.; c. acc. to fish for, epic 3rd sg. ἰχθυάᾳ Od.
II. to sport, of fish, Hes.