ἱππαρχέω: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück

Menander, Monostichoi, 125
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être commandant de cavalerie.<br />'''Étymologie:''' [[ἵππαρχος]].
|btext=-ῶ :<br />être commandant de cavalerie.<br />'''Étymologie:''' [[ἵππαρχος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἱππαρχέω:''' (тж. ἱ. τῆς ἵππου Her. и ἱ. τῶν ἱππέων Dem.) командовать конницей, быть гиппархом Xen., Lys., Plut.; pass. служить под командованием гиппарха: [[δεῖ]] ἱππαρχεῖν ἱππαρχηθέντα [[μαθεῖν]] Arst. воин-всадник должен обучаться, командуя (сам) конницей.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἱππαρχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἵππαρχος]]), [[διοικώ]], [[διευθύνω]] το ιππικό· με γεν., σε Ηρόδ., Δημ.
|lsmtext='''ἱππαρχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἵππαρχος]]), [[διοικώ]], [[διευθύνω]] το ιππικό· με γεν., σε Ηρόδ., Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἱππαρχέω:''' (тж. ἱ. τῆς ἵππου Her. и ἱ. τῶν ἱππέων Dem.) командовать конницей, быть гиппархом Xen., Lys., Plut.; pass. служить под командованием гиппарха: [[δεῖ]] ἱππαρχεῖν ἱππαρχηθέντα [[μαθεῖν]] Arst. воин-всадник должен обучаться, командуя (сам) конницей.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἱππαρχέω]], fut. -ήσω [[ἵππαρχος]]<br />to [[command]] the [[cavalry]], c. gen., Hdt., Dem. [from [[ἵππαρχος]]
|mdlsjtxt=[[ἱππαρχέω]], fut. -ήσω [[ἵππαρχος]]<br />to [[command]] the [[cavalry]], c. gen., Hdt., Dem. [from [[ἵππαρχος]]
}}
}}

Revision as of 21:30, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱππαρχέω Medium diacritics: ἱππαρχέω Low diacritics: ιππαρχέω Capitals: ΙΠΠΑΡΧΕΩ
Transliteration A: hipparchéō Transliteration B: hipparcheō Transliteration C: ipparcheo Beta Code: i(pparxe/w

English (LSJ)

to be ἵππαρχος, command cavalry, c. gen., τῆς ἵππου Hdt.9.20, 69; ἱππαρχηκὼς ἀνδρῶν καλῶν κἀγαθῶν Din.3.12; ἱππέων D.21.164: abs., X.Ages.2.4, Lys.26.20, D.21.172; οἱ ἱππαρχηκότες Hyp.Lyc. 17; of the Roman magister equitum and praefectus equitum, D.C.43.48, App.BC5.8:—Pass., serve under an ἵππαρχος, Arist.Pol.1277b10.

German (Pape)

[Seite 1257] ein Reiterbefehlshaber sein, Her. 9, 20. 60; ἱππαρχηκώς Din. 3, 12; τῶν ἱππέων Dem. 21, 164. Das pass., unter den Hipparchen stehen, hat Arist. pol. 3, 4.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être commandant de cavalerie.
Étymologie: ἵππαρχος.

Russian (Dvoretsky)

ἱππαρχέω: (тж. ἱ. τῆς ἵππου Her. и ἱ. τῶν ἱππέων Dem.) командовать конницей, быть гиппархом Xen., Lys., Plut.; pass. служить под командованием гиппарха: δεῖ ἱππαρχεῖν ἱππαρχηθέντα μαθεῖν Arst. воин-всадник должен обучаться, командуя (сам) конницей.

Greek (Liddell-Scott)

ἱππαρχέω: εἶμαι ἵππαρχος, διευθύνω τὸ ἱππικόν, μετὰ γεν., Ἡρόδ. 9. 20, 69, Δείναρχ. 109. 37· τῶν ἱππέων Δημ. 570. 12· ἀπολ., Ξεν. Ἀγησ. 2. 4, Λυσ. 177. 14· ἱππάρχηκα Δημ. 570. 12· οἱ ἱππαρχηκότες Ὑπερείδ. ὑπὲρ Λυκόφρ. 14. - Παθ., ὑπηρετῶ ὑπὸ ἵππαρχον, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 4, 14.

Greek Monotonic

ἱππαρχέω: μέλ. -ήσω (ἵππαρχος), διοικώ, διευθύνω το ιππικό· με γεν., σε Ηρόδ., Δημ.

Middle Liddell

ἱππαρχέω, fut. -ήσω ἵππαρχος
to command the cavalry, c. gen., Hdt., Dem. [from ἵππαρχος