ἀκανθίς: Difference between revisions
Τῆς ἐπιμελείας πάντα δοῦλα γίγνεται → Sunt cuncta ubique famula diligentiae → In der Sorgfalt Sklavendienst tritt alles ein
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ίδος, ἡ <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[hierba cana]], [[Senecio vulgaris]] L., Call.<i>Fr</i>.585.<br /><b class="num">2</b> [[cardo borriquero]], [[Onopordon illyricum]] o [[acanthium]] Ps.Dsc.3.16, <i>PMag</i>.12.424.<br /><b class="num">3</b> otro n. de [[ἄκανθα]] Ἀραβική [[cardo arábigo]], [[Notobasis syriaca]] (L.) Cass., Ps.Dsc.3.13.<br /><b class="num">II</b> orn. [[jilguero]], [[Carduelis carduelis]] (L.) o [[lúgano]], [[Carduelis spinus]] (L.), Arist.<i>HA</i> 616<sup>b</sup>31, Theoc.7.141, <i>AP</i> 5.292 (Agath.), Plin.<i>HN</i> 10.175, 205<br /><b class="num">•</b> <i>si uincat acanthida cornix</i> Calp.<i>B</i>.6.7. | |dgtxt=-ίδος, ἡ <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[hierba cana]], [[Senecio vulgaris]] L., Call.<i>Fr</i>.585.<br /><b class="num">2</b> [[cardo borriquero]], [[Onopordon illyricum]] o [[Onopordon acanthium]] Ps.Dsc.3.16, <i>PMag</i>.12.424.<br /><b class="num">3</b> otro n. de [[ἄκανθα]] Ἀραβική [[cardo arábigo]], [[Notobasis syriaca]] (L.) Cass., Ps.Dsc.3.13.<br /><b class="num">II</b> orn. [[jilguero]], [[Carduelis carduelis]] (L.) o [[Carduelis lúgano]], [[Carduelis spinus]] (L.), Arist.<i>HA</i> 616<sup>b</sup>31, Theoc.7.141, <i>AP</i> 5.292 (Agath.), Plin.<i>HN</i> 10.175, 205<br /><b class="num">•</b> <i>si uincat acanthida cornix</i> Calp.<i>B</i>.6.7. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:16, 6 October 2022
English (LSJ)
ίδος, ἡ, a bird, A goldfinch, Fringilla carduelis, or linnet, Fr. linaria, Arist. HA616b31, Theoc.7.141. II = ἠριγέρων, Call. ap. Plin.HN25.168: = ἄκανθα Ἀραβική, Ps.-Dsc.3.13: = ἀκάνθιον, ib.16. III = κανθός, Gal.17(1).666.
Spanish (DGE)
-ίδος, ἡ
• Prosodia: [ᾰ-]
I bot.
1 hierba cana, Senecio vulgaris L., Call.Fr.585.
2 cardo borriquero, Onopordon illyricum o Onopordon acanthium Ps.Dsc.3.16, PMag.12.424.
3 otro n. de ἄκανθα Ἀραβική cardo arábigo, Notobasis syriaca (L.) Cass., Ps.Dsc.3.13.
II orn. jilguero, Carduelis carduelis (L.) o Carduelis lúgano, Carduelis spinus (L.), Arist.HA 616b31, Theoc.7.141, AP 5.292 (Agath.), Plin.HN 10.175, 205
• si uincat acanthida cornix Calp.B.6.7.
German (Pape)
[Seite 68] ίδος, ἡ, Distelsinke, Stieglitz, Arist. H. A. 8, 5; Theocr. 7, 141; Agath. 25 (V, 292).
French (Bailly abrégé)
ίδος
I. adj. f. épineuse;
II. subst. ἡ ἀκανθίς :
1 chardonneret, oiseau;
2 séneçon, plante.
Étymologie: ἄκανθα.
Russian (Dvoretsky)
ἀκανθίς: ίδος adj. f покрытый шипами, колючий (χαλκίς Anth.).
ίδος ἡ щегленок Arst.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκανθίς: -ίδος, ἡ, εἶδος πτηνοῦ, ἡ καρδερῖνα, fringilla carduelis ἢ fring. linaria, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 17. 2, Θεόκρ. 7. 141. ΙΙ. ὄνομα τοῦ φυτοῦ senecio, Καλλ. παρὰ Πλιν. Φυσ. Ἱστ. 25. 106. ΙΙΙ. ὡς θηλ. ἐπίθ., ἀκανθώδης, Ἀνθ. Π. 6. 304.
Greek Monolingual
ἀκανθὶς (-ίδος), η (Α)
1. η καρδερίνα (Carduelis carduelis)
2. φυτό, που ονομαζόταν από τους αρχαίους και ἠριγέρων ονομασίες του φυτού Σενέκιο (Καλλ. παρά Πλίν. Nat. Hist. 25, 168)
3. στον Γαλ. 17, 666 βρίσκεται με τη σημασία της λέξεως «κανθός».
Greek Monotonic
ἀκανθίς: -ίδος, ἡ, είδος πτηνού, καρδερίνα, σε Αριστ., Θεόκρ.
II. ως θηλ. επίθ., ακανθώδης, σε Ανθ.
Middle Liddell
I. a bird, the goldfinch, or the linnet, Arist., Theocr.
II. as fem. adj. prickly, Anth.