proles: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=proles prolis N F :: offspring, descendant; that springs by birth/descent; generation; race, breed
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prōles</b>: is (<br /><b>I</b> gen. plur. prolum, Mart. Cap. 3, § 301), f. pro and [[root]] al- of alo, to [[nourish]], [[whence]] [[olesco]] in ad-[[olesco]], etc.; cf.: [[suboles]], [[indoles]].<br /><b>I</b> Lit., [[that]] [[which]] grows [[forth]]; esp. of [[human]] beings, [[offspring]], [[progeny]], [[child]], [[descendant]]; and [[collect]]., descendants, [[race]], [[progeny]], [[posterity]] ([[mostly]] [[poet]].; [[but]] cf.: nec fugerim dicere prolem, aut subolem aut effari, etc., Cic. de Or. 3, 38, 153; cf. Quint. 8, 3, 26, and<br /> v. in the foll. the passages from Cic.; syn. [[progenies]]). —Poet.: propagando procudere prolem, to [[bring]] [[forth]], [[produce]] children, Lucr. 5, 856: prolem est enixa gemellam, Ov. M. 9, 452: laudantur simili prole puerperae, Hor. C. 4, 5, 23; id. C. S. 19: di Romulae genti [[date]] remque prolemque, id. ib. 47: et pulchrā faciat te prole parentem, Verg. A. 1, 75: [[felix]] prole [[parens]], Val. Fl. 5, 384: tua postuma [[proles]], Verg. A. 6, 763: [[ferrea]] [[proles]], the [[iron]] [[race]], Poët. ap. Cic. N. D. 2, 63, 159: aënea, Ov. M. 1, 125: argentea, id. ib. 1, 114: [[proles]] Ausonia, the Ausonian [[race]], Verg. A. 4, 236: dic mihi, Teucrorum [[proles]], Juv. 8, 56.—In [[prose]]: praeclara Brutorum [[atque]] Aemiliorum [[proles]], Sall. H. 1, 41, 2 Dietsch; Cic. Rep. 2, 22, 40: [[proles]] [[illa]] futurorum hominum, [[race]], id. ib. 6, 21, 23.—Of individuals ([[poet]].): Ulixi, i. e. [[Telemachus]], Hor. Ep. 1, 7, 40: [[proles]] tertia [[Phorcus]], Ov. M. 7, 477: Clymeneïa, i. e. Phaëton, id. ib. 2, 19: Apollinea, i. e. Æsculapius, id. ib. 15, 533: deūm certissima [[proles]], Verg. A. 6, 322: [[egomet]] Neptunia [[proles]], Val. Fl. 4, 213.—Of deities: Saturni altera [[proles]], Verg. A. 12, 830: Bacchi [[rustica]] [[proles]], i. e. [[Priapus]], Tib. 1, 4, 7: Cyllenia [[proles]], Verg. A. 4, 268: fulminis, i. e. [[Bacchus]], Sen. Med. 24; cf. Verg. A. 6, 25: Jovis, Vulg. Act. 19, 35.—Of animals: [[hinc]] nova [[proles]] per herbas Ludit, Lucr. 1, 259: duellica equorum, id. 2, 661; Phaedr. 2, 4, 19; Verg. G. 3, 65: jam maris immensi prolem, [[genus]] omne natantum, id. ib. 3, 541; Col. 7, 6, 7. —Poet., of plants: et prolem [[tarde]] crescentis olivae, i. e. the [[fruit]], Verg. G. 2, 3; cf.: naturae contenta manu Zephyrique favore Parturit ([[tellus]]), et tantā natorum prole superbit, Alan. Anti-Claud. 1, 79.—In plur.: privignasque rogat [[proles]], Col. poët. 10, 163.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Youth, [[young]] men, Cic. Leg. 3, 3, 7: sternitur Arcadiae [[proles]], Verg. A. 10, 429.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> The testicles ([[post]]-[[class]].): polimina sunt ea, quae nos [[proles]] verecundius dicimus, Arn. 7, 230; 5, 172.
|lshtext=<b>prōles</b>: is (<br /><b>I</b> gen. plur. prolum, Mart. Cap. 3, § 301), f. pro and [[root]] al- of alo, to [[nourish]], [[whence]] [[olesco]] in ad-[[olesco]], etc.; cf.: [[suboles]], [[indoles]].<br /><b>I</b> Lit., [[that]] [[which]] grows [[forth]]; esp. of [[human]] beings, [[offspring]], [[progeny]], [[child]], [[descendant]]; and [[collect]]., descendants, [[race]], [[progeny]], [[posterity]] ([[mostly]] [[poet]].; [[but]] cf.: nec fugerim dicere prolem, aut subolem aut effari, etc., Cic. de Or. 3, 38, 153; cf. Quint. 8, 3, 26, and<br /> v. in the foll. the passages from Cic.; syn. [[progenies]]). —Poet.: propagando procudere prolem, to [[bring]] [[forth]], [[produce]] children, Lucr. 5, 856: prolem est enixa gemellam, Ov. M. 9, 452: laudantur simili prole puerperae, Hor. C. 4, 5, 23; id. C. S. 19: di Romulae genti [[date]] remque prolemque, id. ib. 47: et pulchrā faciat te prole parentem, Verg. A. 1, 75: [[felix]] prole [[parens]], Val. Fl. 5, 384: tua postuma [[proles]], Verg. A. 6, 763: [[ferrea]] [[proles]], the [[iron]] [[race]], Poët. ap. Cic. N. D. 2, 63, 159: aënea, Ov. M. 1, 125: argentea, id. ib. 1, 114: [[proles]] Ausonia, the Ausonian [[race]], Verg. A. 4, 236: dic mihi, Teucrorum [[proles]], Juv. 8, 56.—In [[prose]]: praeclara Brutorum [[atque]] Aemiliorum [[proles]], Sall. H. 1, 41, 2 Dietsch; Cic. Rep. 2, 22, 40: [[proles]] [[illa]] futurorum hominum, [[race]], id. ib. 6, 21, 23.—Of individuals ([[poet]].): Ulixi, i. e. [[Telemachus]], Hor. Ep. 1, 7, 40: [[proles]] tertia [[Phorcus]], Ov. M. 7, 477: Clymeneïa, i. e. Phaëton, id. ib. 2, 19: Apollinea, i. e. Æsculapius, id. ib. 15, 533: deūm certissima [[proles]], Verg. A. 6, 322: [[egomet]] Neptunia [[proles]], Val. Fl. 4, 213.—Of deities: Saturni altera [[proles]], Verg. A. 12, 830: Bacchi [[rustica]] [[proles]], i. e. [[Priapus]], Tib. 1, 4, 7: Cyllenia [[proles]], Verg. A. 4, 268: fulminis, i. e. [[Bacchus]], Sen. Med. 24; cf. Verg. A. 6, 25: Jovis, Vulg. Act. 19, 35.—Of animals: [[hinc]] nova [[proles]] per herbas Ludit, Lucr. 1, 259: duellica equorum, id. 2, 661; Phaedr. 2, 4, 19; Verg. G. 3, 65: jam maris immensi prolem, [[genus]] omne natantum, id. ib. 3, 541; Col. 7, 6, 7. —Poet., of plants: et prolem [[tarde]] crescentis olivae, i. e. the [[fruit]], Verg. G. 2, 3; cf.: naturae contenta manu Zephyrique favore Parturit ([[tellus]]), et tantā natorum prole superbit, Alan. Anti-Claud. 1, 79.—In plur.: privignasque rogat [[proles]], Col. poët. 10, 163.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Youth, [[young]] men, Cic. Leg. 3, 3, 7: sternitur Arcadiae [[proles]], Verg. A. 10, 429.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> The testicles ([[post]]-[[class]].): polimina sunt ea, quae nos [[proles]] verecundius dicimus, Arn. 7, 230; 5, 172.
Line 10: Line 13:
{{esel
{{esel
|sltx=[[γόνος]]
|sltx=[[γόνος]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=proles prolis N F :: offspring, descendant; that springs by birth/descent; generation; race, breed
}}
}}

Revision as of 14:45, 19 October 2022

Latin > English

proles prolis N F :: offspring, descendant; that springs by birth/descent; generation; race, breed

Latin > English (Lewis & Short)

prōles: is (
I gen. plur. prolum, Mart. Cap. 3, § 301), f. pro and root al- of alo, to nourish, whence olesco in ad-olesco, etc.; cf.: suboles, indoles.
I Lit., that which grows forth; esp. of human beings, offspring, progeny, child, descendant; and collect., descendants, race, progeny, posterity (mostly poet.; but cf.: nec fugerim dicere prolem, aut subolem aut effari, etc., Cic. de Or. 3, 38, 153; cf. Quint. 8, 3, 26, and
v. in the foll. the passages from Cic.; syn. progenies). —Poet.: propagando procudere prolem, to bring forth, produce children, Lucr. 5, 856: prolem est enixa gemellam, Ov. M. 9, 452: laudantur simili prole puerperae, Hor. C. 4, 5, 23; id. C. S. 19: di Romulae genti date remque prolemque, id. ib. 47: et pulchrā faciat te prole parentem, Verg. A. 1, 75: felix prole parens, Val. Fl. 5, 384: tua postuma proles, Verg. A. 6, 763: ferrea proles, the iron race, Poët. ap. Cic. N. D. 2, 63, 159: aënea, Ov. M. 1, 125: argentea, id. ib. 1, 114: proles Ausonia, the Ausonian race, Verg. A. 4, 236: dic mihi, Teucrorum proles, Juv. 8, 56.—In prose: praeclara Brutorum atque Aemiliorum proles, Sall. H. 1, 41, 2 Dietsch; Cic. Rep. 2, 22, 40: proles illa futurorum hominum, race, id. ib. 6, 21, 23.—Of individuals (poet.): Ulixi, i. e. Telemachus, Hor. Ep. 1, 7, 40: proles tertia Phorcus, Ov. M. 7, 477: Clymeneïa, i. e. Phaëton, id. ib. 2, 19: Apollinea, i. e. Æsculapius, id. ib. 15, 533: deūm certissima proles, Verg. A. 6, 322: egomet Neptunia proles, Val. Fl. 4, 213.—Of deities: Saturni altera proles, Verg. A. 12, 830: Bacchi rustica proles, i. e. Priapus, Tib. 1, 4, 7: Cyllenia proles, Verg. A. 4, 268: fulminis, i. e. Bacchus, Sen. Med. 24; cf. Verg. A. 6, 25: Jovis, Vulg. Act. 19, 35.—Of animals: hinc nova proles per herbas Ludit, Lucr. 1, 259: duellica equorum, id. 2, 661; Phaedr. 2, 4, 19; Verg. G. 3, 65: jam maris immensi prolem, genus omne natantum, id. ib. 3, 541; Col. 7, 6, 7. —Poet., of plants: et prolem tarde crescentis olivae, i. e. the fruit, Verg. G. 2, 3; cf.: naturae contenta manu Zephyrique favore Parturit (tellus), et tantā natorum prole superbit, Alan. Anti-Claud. 1, 79.—In plur.: privignasque rogat proles, Col. poët. 10, 163.—
II Transf.
   A Youth, young men, Cic. Leg. 3, 3, 7: sternitur Arcadiae proles, Verg. A. 10, 429.—
   B The testicles (post-class.): polimina sunt ea, quae nos proles verecundius dicimus, Arn. 7, 230; 5, 172.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōlēs,⁹ is, f. (pro, oles, cf. indoles, olesco), race, lignée, enfants, famille, postérité [arch. et poét. d’après Cic. de Or. 3, 153 ] : Cic. Rep. 2, 40 ; Lucr. 5, 856 ; Virg. En. 1, 75 ; 6, 763 ; Ov. M. 9, 452 ; Ausonia Virg. En. 4, 236, les enfants de l’Ausonie || [en parl. d’un enfant] Bacchi Tib. 1, 4, 7, le fils de Bacchus [Priape] || petits [d’animaux] : Lucr. 1, 259 ; Virg. G. 3, 65 || [en parl. des plantes] fruits : Virg. G. 2, 3 || pl. [très rare : Col. Rust. 10, 103 || [fig.] jeunes gens, jeunes hommes : Cic. Leg. 3, 7 || pl., les testicules : Arn. 5, 23 ; 7, 24.

Latin > German (Georges)

prōlēs, is, f. (statt pro-olēs; vgl. sub-olēs, ind-olēs, ad-olēsco), was hervorwächst od. -gewachsen ist, fast nur poet.: I) Sprößling, Kind, Nachkomme, a) v. Göttern u. Menschen: pr. illa futurorum hominum, Cic.: postuma, Kind, Verg.: gemella, Zwillinge, Ov.: Apollinea, Askulap, Ov.: Latoia, Apollo u. Diana, Ov.: altera Saturni, Juno, Verg.: Bacchi, Priapus, Tibull.: ferrea, Geschlecht, Menschengeschlecht, Poët. b. Cic.: Tuscorum, Abkömmlinge, Plin.: Ausonia, Nachkommenschaft, Liv.: prolem propagando procudere, Kinder zeugen, Lucr.: geminam partu dare prolem, Verg. – b) von Tieren, Verg. u. Colum. – c) v. Gewächsen, Verg.: Plur., Colum. poët. – II) übtr.: A) die junge Mannschaft, equitum peditumque, Cic. de legg. 3, 7: Arcadiae, Verg. Aen. 10, 429. – B) die Hode, im Plur. b. Arnob. 5, 23 u. 7, 24. – / Genet. Plur. prolum nach Mart. Cap. 3. § 301.

Spanish > Greek

γόνος