subluo: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=subluo subluere, sublui, sublutus V :: wash, flow at the base of
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sub-lŭo</b>: no<br /><b>I</b> perf., lūtum, ĕre, v. a., to [[wash]] or [[bathe]] [[underneath]] ([[very]] [[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> Lit.: aliquid aquā calidā, Cels. 4, 15; Col. 6, 32, 1: [[inguina]], Mart. 6, 81, 2: subluto podice, id. 2, 42, 1.—<br /><b>II</b> Transf., of rivers, to [[flow]] [[along]] the [[base]] of, to [[wash]] the [[foot]] of: hunc montem [[flumen]] subluebat, Caes. B. C. 3, 97: radices [[collis]] (flumina), id. B. G. 7, 69.—Pass.: [[Asia]], quā Hellesponto, quā rubro mari subluitur, Curt. 9, 6, 20.
|lshtext=<b>sub-lŭo</b>: no<br /><b>I</b> perf., lūtum, ĕre, v. a., to [[wash]] or [[bathe]] [[underneath]] ([[very]] [[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> Lit.: aliquid aquā calidā, Cels. 4, 15; Col. 6, 32, 1: [[inguina]], Mart. 6, 81, 2: subluto podice, id. 2, 42, 1.—<br /><b>II</b> Transf., of rivers, to [[flow]] [[along]] the [[base]] of, to [[wash]] the [[foot]] of: hunc montem [[flumen]] subluebat, Caes. B. C. 3, 97: radices [[collis]] (flumina), id. B. G. 7, 69.—Pass.: [[Asia]], quā Hellesponto, quā rubro mari subluitur, Curt. 9, 6, 20.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[sub]]-[[luo]], uī, ūtum, ere, I) [[unten]] [[waschen]], -[[abwaschen]], -[[baden]], [[inguina]], Mart.: [[intertrigo]] subluitur [[bis]] aquā calidā, Cels.: absol. subl. aquā calidā, Cels. – II) übtr., etw. [[unten]] [[bespülen]], [[unter]] etw. [[vorbeiströmen]], v. Gewässern, radices [[collis]], Caes.: montem, Caes.: Asiam, quā Hellesponto, quā rubro mari subluitur, [[possideo]], Curt.
|georg=[[sub]]-[[luo]], uī, ūtum, ere, I) [[unten]] [[waschen]], -[[abwaschen]], -[[baden]], [[inguina]], Mart.: [[intertrigo]] subluitur [[bis]] aquā calidā, Cels.: absol. subl. aquā calidā, Cels. – II) übtr., etw. [[unten]] [[bespülen]], [[unter]] etw. [[vorbeiströmen]], v. Gewässern, radices [[collis]], Caes.: montem, Caes.: Asiam, quā Hellesponto, quā rubro mari subluitur, [[possideo]], Curt.
}}
{{LaEn
|lnetxt=subluo subluere, sublui, sublutus V :: wash, flow at the base of
}}
}}

Revision as of 15:25, 19 October 2022

Latin > English

subluo subluere, sublui, sublutus V :: wash, flow at the base of

Latin > English (Lewis & Short)

sub-lŭo: no
I perf., lūtum, ĕre, v. a., to wash or bathe underneath (very rare; not in Cic.).
I Lit.: aliquid aquā calidā, Cels. 4, 15; Col. 6, 32, 1: inguina, Mart. 6, 81, 2: subluto podice, id. 2, 42, 1.—
II Transf., of rivers, to flow along the base of, to wash the foot of: hunc montem flumen subluebat, Caes. B. C. 3, 97: radices collis (flumina), id. B. G. 7, 69.—Pass.: Asia, quā Hellesponto, quā rubro mari subluitur, Curt. 9, 6, 20.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sublŭō,¹⁴ lŭī, lūtum, ĕre, tr.,
1 laver en dessous : Cels. Med. 4, 15 ; Col. Rust. 6, 32, 1 ; Mart. 6, 81, 2
2 baigner le pied de : Cæs. G. 7, 69, 2 ; C. 3, 97, 4 ; Curt. 9, 6, 20.

Latin > German (Georges)

sub-luo, uī, ūtum, ere, I) unten waschen, -abwaschen, -baden, inguina, Mart.: intertrigo subluitur bis aquā calidā, Cels.: absol. subl. aquā calidā, Cels. – II) übtr., etw. unten bespülen, unter etw. vorbeiströmen, v. Gewässern, radices collis, Caes.: montem, Caes.: Asiam, quā Hellesponto, quā rubro mari subluitur, possideo, Curt.