ἐπίχυσις: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λύπης ἄλγημα μεῖζονthere is no greater pain than grief

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (pape replacement)
Line 18: Line 18:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπίχῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[вливание]], [[приток]] Plat.;<br /><b class="num">2)</b> перен. [[наплыв]] (πολιτῶν Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[прилив]] (τῆς ῥώμης Plat.);<br /><b class="num">4)</b> [[здравица]] Polyb.: ἐπίχυσίν τινος λαμβάνειν и ποιεῖσθαι Plut. пить за чье-л. здоровье;<br /><b class="num">5)</b> [[кубок]], [[чаша]] Arph., Men.
|elrutext='''ἐπίχῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[вливание]], [[приток]] Plat.;<br /><b class="num">2)</b> перен. [[наплыв]] (πολιτῶν Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[прилив]] (τῆς ῥώμης Plat.);<br /><b class="num">4)</b> [[здравица]] Polyb.: ἐπίχυσίν τινος λαμβάνειν и ποιεῖσθαι Plut. пить за чье-л. здоровье;<br /><b class="num">5)</b> [[кубок]], [[чаша]] Arph., Men.
}}
{{pape
|ptext=ἡ, <i>das Aufgießen, der [[Aufguß]]</i>, Plat. <i>Tim</i>. 77d und Sp.; – <i>das Daraufströmen, -[[fließen]]</i>, ὄμβρων DC. 41.45; übertragen, ἐπ. ὑπερβάλλουσα πολιτῶν, <i>[[Zufluß]]</i> von Bürgern, Plat. <i>Legg</i>. V.740e; – <i>das Einschenken um [[Gesundheit]] zu [[trinken]], das Gesundheittrinken</i> (s. [[ἐπιχέω]], med.), αἱ ἐν τοῖς πότοις ἐπιχύσεις Pol. 16.21.12; vgl. Ath. X.427c; ἐπίχυσιν λαμβάνειν, ποιεῖσθαι, = ἐπιχεῖσθαι, τινός, auf Jem. [[Gesundheit]] [[trinken]], Plut. <i>Demetr</i>. 25, <i>Brut</i>. 24. – Auch <i>ein [[Gefäß]] zum [[Eingießen]]</i>, Men. bei Ath. XI.484d, vgl. IV.142d.
}}
}}

Revision as of 16:42, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίχῠσις Medium diacritics: ἐπίχυσις Low diacritics: επίχυσις Capitals: ΕΠΙΧΥΣΙΣ
Transliteration A: epíchysis Transliteration B: epichysis Transliteration C: epichysis Beta Code: e)pi/xusis

English (LSJ)

εως, ἡ, (ἐπιχέω) A pouring upon or in, influx, Pl.Ti.77d, Arist.Mete.356a6; ποταμῶν ἐπιχύσεις Ath.8.331d; τῶν ὄμβρων D.C.41.45: metaph., ἐ. πολιτῶν Pl.Lg.740e; τῆς τῶν ἡδονῶν ῥώμης ib.841a. 2 = ὑπόχυσις, Phlp.in de An.291.32. 3 = κονίασις, Hsch. II toast, Plb.16.21.12 (pl.); ἐπιχύσεις τινὸς λαμβάνειν, ποιεῖσθαι (cf.ἐπιχέω ΙΙ), Plu.Demetr.25, Brut.24. 2 anointing, ἐν ταῖς ἐπιχύσεσι IG12(1).155.121 (Rhodes). III beaker or wine-jug, Men.503, Phylarch.44J., Plaut.Rud.1319; ἐ. τοῦ χαλκίου Ar.Fr.214.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de verser sur, particul. action de boire à la santé de qqn : ἐπίχυσιν λαμβάνειν ou ποιεῖσθαί τινος PLUT porter la santé de qqn.
Étymologie: ἐπιχέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίχῠσις: -εως, ἡ, (ἐπιχέω) χύσις ἐπί τινος ἢ ἔν τινι, εἰσροή, Πλατ. Τιμ. 77D, Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 2, 20· ποταμῶν ἐπιχύσεις Ἀθήν. 331D· τῶν ὄμβρων Δίων Κ. 41. 45: - μεταφ., ἐπ. πολιτῶν Πλάτ. Νόμ. 740Ε· τῆς τῶν ἡδονῶν ῥώμης αὐτόθι 841Α. 2) = ὑπόχυσις, πάθος τῶν ὀφθαλμῶν, ὀφθαλμῶν ἐπιχύσεις τε καὶ λευκώματα Νικηφ. Κάλλιστος ἐν Lambec Bibl. Caes. τ. 8, σ. 123Β. 3) = κονίασις, Ἡσύχ. ΙΙ. ἡ πλήρωσις τῶν ποτηρίων διὰ πρόποσιν, ὅπερ ἦν ἔργον τοῦ οἰνοχόου, Πολύβ. 16. 21, 22· ἐπίχυσίν τινος λαμβάνειν, ποιεῖσθαι (πρβλ. ἐπιχέω ΙΙ), Πλουτ. Δημήτρ. 25, Βροῦτ. 24· ἐν ταῖς ἐπιχύσεσι = ἐν τοῖς συμποσίοις, Συλλ. Ἐπιγρ. 2525b. 121. ΙΙΙ. ποτήριον, ἢ οἴνου λάγηνος, Μένανδ. ἐν «Φιλαδέλφοις» 1· ἐπ. χαλκίου Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 12· πρβλ. Φύλαρχον παρ᾿ Ἀθην. 142D.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίχῠσις: εως ἡ
1) вливание, приток Plat.;
2) перен. наплыв (πολιτῶν Plat.);
3) прилив (τῆς ῥώμης Plat.);
4) здравица Polyb.: ἐπίχυσίν τινος λαμβάνειν и ποιεῖσθαι Plut. пить за чье-л. здоровье;
5) кубок, чаша Arph., Men.

German (Pape)

ἡ, das Aufgießen, der Aufguß, Plat. Tim. 77d und Sp.; – das Daraufströmen, -fließen, ὄμβρων DC. 41.45; übertragen, ἐπ. ὑπερβάλλουσα πολιτῶν, Zufluß von Bürgern, Plat. Legg. V.740e; – das Einschenken um Gesundheit zu trinken, das Gesundheittrinken (s. ἐπιχέω, med.), αἱ ἐν τοῖς πότοις ἐπιχύσεις Pol. 16.21.12; vgl. Ath. X.427c; ἐπίχυσιν λαμβάνειν, ποιεῖσθαι, = ἐπιχεῖσθαι, τινός, auf Jem. Gesundheit trinken, Plut. Demetr. 25, Brut. 24. – Auch ein Gefäß zum Eingießen, Men. bei Ath. XI.484d, vgl. IV.142d.