Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περιττεύω: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
mNo edit summary
m (pape replacement)
 
Line 18: Line 18:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[περιττεύω]], Ion. [[περισσεύω]] [[περιττός]] de gebruikelijke maat te boven gaan intrans. in overvloed aanwezig zijn:; τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε τότε ἀφ’ ὧν αὐτὸς προέγνω zo’n overvloed (aan overwegingen) had Pericles toen waarop hij zijn voorspelling baseerde Thuc. 2.65.13; over zijn, resteren:; τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων het overschot aan stukken brood NT Mt. 14.20; med. meer dan genoeg hebben van, met gen..; περισσεύονται ἄρτων zij hebben brood in overvloed NT Luc. 15.17; toenemen:. αἱ ἐκκλησίαι ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν = de gemeenten namen dagelijks in aantal toe NT Act. Ap. 16.5. superieur zijn aan, met gen.. περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι de vijand zal ons de baas zijn Xen. An. 4.8.11. overbodig zijn:. τὰ... περισσεύοντα τῶν λόγων ἄφες laat overbodige woorden weg Soph. El. 1288. met acc., later overvloedig voorzien van, met dat.:; ὑμᾶς ὁ κύριος περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ moge de Heer u met zijn liefde overstelpen NT 1 Thes. 3.12; pass.. δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται = hem zal gegeven worden en hij zal overvloed kennen NT Mt. 13.12.
|elnltext=[[περιττεύω]], Ion. [[περισσεύω]] [[περιττός]] de gebruikelijke maat te boven gaan intrans. in overvloed aanwezig zijn:; τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε τότε ἀφ’ ὧν αὐτὸς προέγνω zo’n overvloed (aan overwegingen) had Pericles toen waarop hij zijn voorspelling baseerde Thuc. 2.65.13; over zijn, resteren:; τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων het overschot aan stukken brood NT Mt. 14.20; med. meer dan genoeg hebben van, met gen..; περισσεύονται ἄρτων zij hebben brood in overvloed NT Luc. 15.17; toenemen:. αἱ ἐκκλησίαι ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν = de gemeenten namen dagelijks in aantal toe NT Act. Ap. 16.5. superieur zijn aan, met gen.. περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι de vijand zal ons de baas zijn Xen. An. 4.8.11. overbodig zijn:. τὰ... περισσεύοντα τῶν λόγων ἄφες laat overbodige woorden weg Soph. El. 1288. met acc., later overvloedig voorzien van, met dat.:; ὑμᾶς ὁ κύριος περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ moge de Heer u met zijn liefde overstelpen NT 1 Thes. 3.12; pass.. δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται = hem zal gegeven worden en hij zal overvloed kennen NT Mt. 13.12.
}}
{{pape
|ptext=att. statt [[περισσεύω]].
}}
}}

Latest revision as of 16:55, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιττεύω Medium diacritics: περιττεύω Low diacritics: περιττεύω Capitals: ΠΕΡΙΤΤΕΥΩ
Transliteration A: peritteúō Transliteration B: peritteuō Transliteration C: perittevo Beta Code: peritteu/w

English (LSJ)

v. περισσεύω.

French (Bailly abrégé)

att. c. περισσεύω.

Greek Monolingual

βλ. περισσεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περιττεύω, Ion. περισσεύω περιττός de gebruikelijke maat te boven gaan intrans. in overvloed aanwezig zijn:; τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε τότε ἀφ’ ὧν αὐτὸς προέγνω zo’n overvloed (aan overwegingen) had Pericles toen waarop hij zijn voorspelling baseerde Thuc. 2.65.13; over zijn, resteren:; τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων het overschot aan stukken brood NT Mt. 14.20; med. meer dan genoeg hebben van, met gen..; περισσεύονται ἄρτων zij hebben brood in overvloed NT Luc. 15.17; toenemen:. αἱ ἐκκλησίαι ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν = de gemeenten namen dagelijks in aantal toe NT Act. Ap. 16.5. superieur zijn aan, met gen.. περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι de vijand zal ons de baas zijn Xen. An. 4.8.11. overbodig zijn:. τὰ... περισσεύοντα τῶν λόγων ἄφες laat overbodige woorden weg Soph. El. 1288. met acc., later overvloedig voorzien van, met dat.:; ὑμᾶς ὁ κύριος περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ moge de Heer u met zijn liefde overstelpen NT 1 Thes. 3.12; pass.. δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται = hem zal gegeven worden en hij zal overvloed kennen NT Mt. 13.12.

German (Pape)

att. statt περισσεύω.