ἐγχθόνιος: Difference between revisions
τοῖς οἰκείοις βουλεύμασιν ἁλίσκεσθαι → hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - " (op\.) ([Α-Ωα-ωΆΈΉΊΌΎΏἈἘἨἸὈὨᾈᾘᾨἌἜἬἼὌὬᾌᾜᾬἊἚἪἺὊὪᾊᾚᾪἎἮἾὮᾎᾞᾮἉἙἩἹὉὙὩᾉᾙᾩῬἍἝἭἽὍὝὭᾍᾝᾭἋἛἫἻὋὛὫᾋᾛᾫἏ...) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐνχ- <i>GVI</i> 2006.4 (Teos I d.C.)<br /><b class="num">1</b> [[hecho de tierra]], [[de barro]] κύλιξ op. χρυσέον [[δέπας]] <i>AP</i> 16.235 (Apollonid.).<br /><b class="num">2</b> como pred. [[que está en tierra, bajo tierra]] ὀστέα καὶ σποδιὴ κειμένη ἐ. <i>GVI</i> [[l.c.]] | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐνχ- <i>GVI</i> 2006.4 (Teos I d.C.)<br /><b class="num">1</b> [[hecho de tierra]], [[de barro]] κύλιξ [[op.]] [[χρυσέον]] [[δέπας]] <i>AP</i> 16.235 (Apollonid.).<br /><b class="num">2</b> como pred. [[que está en tierra, bajo tierra]] ὀστέα καὶ σποδιὴ κειμένη ἐ. <i>GVI</i> [[l.c.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:20, 27 November 2022
English (LSJ)
ον, A in the earth, σποδιὴ κειμένη ἐ. Epigr.Gr.298, prob. in AP7.740 (Leon.). II of the country, κύλιξ APl.4.235 (Apollonid.).
Spanish (DGE)
-ον
• Grafía: graf. ἐνχ- GVI 2006.4 (Teos I d.C.)
1 hecho de tierra, de barro κύλιξ op. χρυσέον δέπας AP 16.235 (Apollonid.).
2 como pred. que está en tierra, bajo tierra ὀστέα καὶ σποδιὴ κειμένη ἐ. GVI l.c.
German (Pape)
[Seite 713] inländisch, κύλιξ Apollnd. Plan. 235.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
de terre.
Étymologie: ἐν, χθών.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγχθόνιος: -ον, ἐν τῇ γῇ, γήινος, σποδιὴ κειμένη ἐγχθ. Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 298. ΙΙ. ἐγχώριος, κύλιξ Ἀνθολ. Πλαν. 235.
Greek Monotonic
ἐγχθόνιος: -ον, αυτός που είναι μέσα στη ή προέρχεται από τη γη, σε Ανθ.