λεοντόβοτος: Difference between revisions

From LSJ

διὰ χαρίτων γίγνεσθαί τινι → be pleasing to one

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui nourrit des lions;<br /><b>2</b> élevé par un lion.<br />'''Étymologie:''' [[λέων]], [[βόσκω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui nourrit des lions]];<br /><b>2</b> élevé par un lion.<br />'''Étymologie:''' [[λέων]], [[βόσκω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 18:54, 28 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λεοντόβοτος Medium diacritics: λεοντόβοτος Low diacritics: λεοντόβοτος Capitals: ΛΕΟΝΤΟΒΟΤΟΣ
Transliteration A: leontóbotos Transliteration B: leontobotos Transliteration C: leontovotos Beta Code: leonto/botos

English (LSJ)

fed on by lions, χώρα Str. 16.1.24.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui nourrit des lions;
2 élevé par un lion.
Étymologie: λέων, βόσκω.

Greek Monolingual

λεοντόβοτος, -ον (Α)
(για τόπο) αυτός στον οποίο ζουν λιοντάρια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < λεοντ(ο)- + -βοτος (< βόσκω), πρβλ. θηρόβοτος, ιππόβοτος. Η προπαροξυτονία προσδίδει στη λ. παθ. σημ.].

Middle Liddell

λεοντό-βοτος, ον βόσκω
fed on by lions, Strab.

German (Pape)

von Löwen beweidet, wo sich Löwen aufhalten, Λέρνα, Nonn. D. 8.240; vgl. Strab. XVI.747.