divisus: Difference between revisions

From LSJ

εἰς τὸν τετρημένον πίθον ἀντλεῖν → run water into a punctured pitcher, to the perforated jar bale water, labour in vain, labor in vain

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=divisus divisus N M :: division
|lnetxt=divisus divisus N M :: [[division]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Latest revision as of 19:51, 29 November 2022

Latin > English

divisus divisus N M :: division

Latin > English (Lewis & Short)

dīvīsus: a, um, Part. and P. a., from divido.
dīvīsus: ūs, m. id.,
I a division, apportionment (very rare, and only in the dat.): quanta Macedonia esset, quam divisui facilis, how easily divided, Liv. 45, 30, 2; id. 33, 46 fin.; 1, 54 fin.; Gell. 20, 1, 40 (but in Liv. 4, 56, 6, the right reading is divisa).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) dīvīsus,¹⁶ a, um, p. de divido || adjt, séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; bellum tam late divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.
(2) dīvīsŭs,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : facilis divisui Liv. 45, 30, 2, facile à partager ; divisui esse magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager.

Latin > German (Georges)

(1) dīvīsus1, a, um, PAdi. (v. divido), getrennt, et divisior inter se ac distractior actus, Lucr. 4, 958.
(2) dīvīsus2, Dat. uī, m. (divido), I) das Teilen facilis divisui, leicht teilbar, Liv. 45, 30, 2. – II) das Verteilen, divisui esse, verteilt werden, Liv.: clientem habere divisui, des Gewinnes wegen unter sich verteilen, Gell.