μαστιγώνω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λύπης, ἄν περ ὀρθῶς τις σκοπῇ, ἄλγημα μεῖζον τῶν ἐν ἀνθρώπου φύσει → amongst the natural ills of man there is, if one but look at it aright, no greater pain than grief

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM μαστιγῶ, -όω, Μ και [[μαστιγώνω]]) [[μάστιξ]]<br /><b>1.</b> [[χτυπώ]] με [[μαστίγιο]], [[βουρδουλίζω]], καμ(ου)τσικίζω, [[βιτσίζω]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[τυραννώ]], [[βασανίζω]], [[μαστίζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[δέρνω]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[ασκώ]] αυστηρό [[δημόσιο]] έλεγχο, [[επιπλήττω]] με [[δριμύτητα]] κάποιον, [[επιτιμώ]] αυστηρά («η [[εφημερίδα]] μας με τα άρθρα της μαστίγωσε ανελέητα τον υπουργό»).
|mltxt=(AM [[μαστιγῶ]], [[μαστιγόω]], Μ και [[μαστιγώνω]]) [[μάστιξ]]<br /><b>1.</b> [[χτυπώ]] με [[μαστίγιο]], [[βουρδουλίζω]], καμ(ου)τσικίζω, [[βιτσίζω]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[τυραννώ]], [[βασανίζω]], [[μαστίζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[δέρνω]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[ασκώ]] αυστηρό [[δημόσιο]] έλεγχο, [[επιπλήττω]] με [[δριμύτητα]] κάποιον, [[επιτιμώ]] αυστηρά («η [[εφημερίδα]] μας με τα άρθρα της μαστίγωσε ανελέητα τον υπουργό»).
}}
}}
{{trml
{{trml

Revision as of 12:19, 26 December 2022

Greek Monolingual

(AM μαστιγῶ, μαστιγόω, Μ και μαστιγώνω) μάστιξ
1. χτυπώ με μαστίγιο, βουρδουλίζω, καμ(ου)τσικίζω, βιτσίζω
2. μτφ. τυραννώ, βασανίζω, μαστίζω
νεοελλ.
δέρνω
2. μτφ. ασκώ αυστηρό δημόσιο έλεγχο, επιπλήττω με δριμύτητα κάποιον, επιτιμώ αυστηρά («η εφημερίδα μας με τα άρθρα της μαστίγωσε ανελέητα τον υπουργό»).

Translations

whip

Albanian: vregënoj; Arabic: جَلَدَ بِسَوْط‎, سَاطَ‎; Asturian: azotar; Azerbaijani: qamçılamaq; Belarusian: сцябаць, сячы, хвастаць, пароць; Bulgarian: бия с камшик; Catalan: assotar, fuetejar; Chickasaw: fammi; Chinese Mandarin: 鞭打; Cornish: hwyppya; Czech: bičovat; Danish: piske; Dutch: geselen; Esperanto: vipi; Finnish: ruoskia, piiskata; French: fouetter, flageller; German: peitschen, auspeitschen, anpeitschen; Greek: μαστιγώνω; Ancient Greek: μαστίζω, μαστιγόω; Hebrew: הִלְקָה‎, הִצְלִיף‎; Hungarian: ostoroz; Ido: knutagar, flogar; Indonesian: mencambuk; Irish: failp; Italian: sferzare, flagellare, frustare, scudisciare, staffilare; Japanese: 鞭打つ; Kalmyk: шилврдх; Korean: 채찍질하다; Luxembourgish: baatschen; Maori: wepu, whiu; Norman: fouetter; Polish: chłostać, biczować, ubiczować; Portuguese: chicotear, açoitar; Romanian: biciui; Russian: пороть, стегать, сечь, хлестать, бичевать; Shan: ၽတ်ႉ; Slovak: bičovať; Spanish: azotar, fustigar, hostigar; Swedish: piska; Thai: หวด, ฟาด, ตี, เฆี่ยน, โบย; Turkish: kırbaçlamak, kamçılamak; Ukrainian: шмагати, пороти, сікти, лупцювати, батожити, вишмагати, відшмагати; Welsh: chwipio

flog

Catalan: assotar, flagel·lar; Chinese Mandarin: 鞭打, 鞭笞, 棰; Czech: bičovat; Dutch: geselen; Esperanto: skurĝi; Finnish: ruoskia, piiskata, piestä; French: flageller, fouetter; Galician: fustrigar, xostrear, xostregar; German: geißeln, peitschen; Greek: μαστιγώνω, δέρνω; Ancient Greek: ἱμάσσω; Hungarian: megvesszőz; Ido: knutagar; Italian: flagellare, frustare; Japanese: 鞭打つ; Latgalian: pērt; Latin: verbero; Latvian: pērt; Lithuanian: perti; Maori: wepu; Polish: chłostać, biczować, ubiczować; Portuguese: chicotear, açoitar; Romanian: flagela, biciui; Russian: пороть, стегать, сечь, хлестать, бичевать; Spanish: azotar; Swedish: prygla, piska; Ukrainian: шмагати, батожити, сікти