ἐπύλλιον: Difference between revisions
τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → but what is this to me, about an oak or a rock | but what are these things about a tree or a rock to me | why all this about trees and rocks | why all this about what we have nothing to do with | but why am I off on this tangent
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br") |
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br /> | |btext=ου (τό) :<br />[[petit vers]].<br />'''Étymologie:''' dim. de [[ἔπος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 17:15, 8 January 2023
English (LSJ)
τό, Dim. of ἔπος, A versicle, scrap of poetry, Ar.Ach.398, Pax532,Ra.942. II short epic poem, Ath.2.65a.
German (Pape)
[Seite 1013] τό, dim. zu ἔπος, kleines Epos, Ath. IL, 65 a; übh. kleines Liedchen, Verschen, Ar. Ach. 398 Pax 522.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
petit vers.
Étymologie: dim. de ἔπος.
Russian (Dvoretsky)
ἐπύλλιον: τό эпиллий, маленькая поэма, стихотвореньице или стишки Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπύλλιον: τό, ὑποκορ. τοῦ ἔπος, μικρὸν ἔπος, Ἀθήν. 65Α· ποιημάτιον, Ἀριστοφ. Ἀχ. 398, Εἰρ. 532, Βάτρ. 942. - Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπυλλίοις· στίχοις».
Greek Monotonic
ἐπύλλιον: τό, υποκορ. του ἔπος, μικρό έπος, κομμάτι, απομεινάρι, ψήγμα ποίησης, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
ἐπύλλιον, ου, τό, Dim. of ἔπος
a versicle, scrap of poetry, Ar.