δαψιλεύομαι: Difference between revisions
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dapsileyomai | |Transliteration C=dapsileyomai | ||
|Beta Code=dayileu/omai | |Beta Code=dayileu/omai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[abound]], ἀγέλαις ἐλεφάντων Ph.Byz.''Mir.''3.2.<br><span class="bld">2</span> to [[be anxious]], [[careworn]], διάτινα [[LXX]] ''1 Ki.''10.2.<br><span class="bld">3</span> Pass., [[spend lavishly]], ''SIG''708.34 (Istropolis), Andronic.Rhod.p.577 M.; [[bestow lavishly]], τοῖς αἰτοῦσι τὸ ἔλεος Ph.''Fr.''104 H., cf. Eustr. ''in EN''91.20. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [v. act. Phld.<i>Oec</i>.13.44, <i>Adul</i>.13.11F.]<br /><b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[gastar pródigamente]] τὸ δαψιλεύεσθαι ἐπὶ τῷ εἰς [[δέοντα]] ἀναλωθῆναι Andronic.Rhod.577<br /><b class="num">•</b>[[ser generoso, pródigo]] δαψιλεύου τοῖς αἰτοῦσι τὸ [[ἔλεος]] Ph.<i>Fr</i>.104, οὔπω χρόνος αὐτῷ ἱκανὸς δεδαψίλευται πρὸς τὴν κατ' ἀρετὴν τελειότητα el tiempo aún no ha sido bastante pródigo con él para el cumplimiento de la virtud</i> Eustr.<i>in EN</i> 91.20<br /><b class="num">•</b>[[hacer donaciones]] καὶ διηνεκῶς καὶ ἀφθόνως δαψιλευσάμενον εἰς αὐτήν (τὴν γερουσίαν) <i>ITrac</i>.p.3 (Eno, imper.), cf. <i>IHistriae</i> 54.34 (I a.C.), Eust.827.42.<br /><b class="num">2</b> [[ser rico]] c. dat. ἀγέλαις ἐλεφάντων ἡ Λιβύη δαψιλεύεται Ph.Byz.<i>Mir</i>.3.2, sin rég. καί ποτε [ὀ] χλήσει[ς τι] νὰς ὁ δαψι[λε] ύων ἔχει pues también a veces el que tiene en abundancia sufre algunas dificultades</i> Phld.<i>Oec</i>.13.44, cf. <i>Adul</i>.13.11F.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[otorgar en abundancia]] en v. pas. τοῖς γὰρ μεταδιδοῦσιν (τῶν ὕψωθεν ἐλλάμψεων) αἱ θεῖαι δωρεαὶ δαψιλεύονται Anon.Hier.<i>Luc</i>.47.26.<br /><b class="num">2</b> [[enriquecer]], [[llenar]] c. dat. instrum. τί κακοῖς οἰ[κου] μ[ένην δα] ψ[ιλε] | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [v. act. Phld.<i>Oec</i>.13.44, <i>Adul</i>.13.11F.]<br /><b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[gastar pródigamente]] τὸ δαψιλεύεσθαι ἐπὶ τῷ εἰς [[δέοντα]] ἀναλωθῆναι Andronic.Rhod.577<br /><b class="num">•</b>[[ser generoso, pródigo]] δαψιλεύου τοῖς αἰτοῦσι τὸ [[ἔλεος]] Ph.<i>Fr</i>.104, οὔπω χρόνος αὐτῷ ἱκανὸς δεδαψίλευται πρὸς τὴν κατ' ἀρετὴν τελειότητα el tiempo aún no ha sido bastante pródigo con él para el cumplimiento de la virtud</i> Eustr.<i>in EN</i> 91.20<br /><b class="num">•</b>[[hacer donaciones]] καὶ διηνεκῶς καὶ ἀφθόνως δαψιλευσάμενον εἰς αὐτήν (τὴν γερουσίαν) <i>ITrac</i>.p.3 (Eno, imper.), cf. <i>IHistriae</i> 54.34 (I a.C.), Eust.827.42.<br /><b class="num">2</b> [[ser rico]] c. dat. ἀγέλαις ἐλεφάντων ἡ Λιβύη δαψιλεύεται Ph.Byz.<i>Mir</i>.3.2, sin rég. καί ποτε [ὀ] χλήσει[ς τι] νὰς ὁ δαψι[λε] ύων ἔχει pues también a veces el que tiene en abundancia sufre algunas dificultades</i> Phld.<i>Oec</i>.13.44, cf. <i>Adul</i>.13.11F.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[otorgar en abundancia]] en v. pas. τοῖς γὰρ μεταδιδοῦσιν (τῶν ὕψωθεν ἐλλάμψεων) αἱ θεῖαι δωρεαὶ δαψιλεύονται Anon.Hier.<i>Luc</i>.47.26.<br /><b class="num">2</b> [[enriquecer]], [[llenar]] c. dat. instrum. τί κακοῖς οἰ[κου] μ[ένην δα] ψ[ιλε] ύῃ; Anon.<i>Gent.Ind</i>.2.10.<br /><b class="num">III</b> [[estar ansioso por]], [[preocuparse por]] ἐδαψιλεύσατο δι' ὑμᾶς [[LXX]] 1<i>Re</i>.10.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 10:33, 25 August 2023
English (LSJ)
A abound, ἀγέλαις ἐλεφάντων Ph.Byz.Mir.3.2.
2 to be anxious, careworn, διάτινα LXX 1 Ki.10.2.
3 Pass., spend lavishly, SIG708.34 (Istropolis), Andronic.Rhod.p.577 M.; bestow lavishly, τοῖς αἰτοῦσι τὸ ἔλεος Ph.Fr.104 H., cf. Eustr. in EN91.20.
Spanish (DGE)
• Morfología: [v. act. Phld.Oec.13.44, Adul.13.11F.]
I intr.
1 gastar pródigamente τὸ δαψιλεύεσθαι ἐπὶ τῷ εἰς δέοντα ἀναλωθῆναι Andronic.Rhod.577
•ser generoso, pródigo δαψιλεύου τοῖς αἰτοῦσι τὸ ἔλεος Ph.Fr.104, οὔπω χρόνος αὐτῷ ἱκανὸς δεδαψίλευται πρὸς τὴν κατ' ἀρετὴν τελειότητα el tiempo aún no ha sido bastante pródigo con él para el cumplimiento de la virtud Eustr.in EN 91.20
•hacer donaciones καὶ διηνεκῶς καὶ ἀφθόνως δαψιλευσάμενον εἰς αὐτήν (τὴν γερουσίαν) ITrac.p.3 (Eno, imper.), cf. IHistriae 54.34 (I a.C.), Eust.827.42.
2 ser rico c. dat. ἀγέλαις ἐλεφάντων ἡ Λιβύη δαψιλεύεται Ph.Byz.Mir.3.2, sin rég. καί ποτε [ὀ] χλήσει[ς τι] νὰς ὁ δαψι[λε] ύων ἔχει pues también a veces el que tiene en abundancia sufre algunas dificultades Phld.Oec.13.44, cf. Adul.13.11F.
II tr.
1 otorgar en abundancia en v. pas. τοῖς γὰρ μεταδιδοῦσιν (τῶν ὕψωθεν ἐλλάμψεων) αἱ θεῖαι δωρεαὶ δαψιλεύονται Anon.Hier.Luc.47.26.
2 enriquecer, llenar c. dat. instrum. τί κακοῖς οἰ[κου] μ[ένην δα] ψ[ιλε] ύῃ; Anon.Gent.Ind.2.10.
III estar ansioso por, preocuparse por ἐδαψιλεύσατο δι' ὑμᾶς LXX 1Re.10.2.
German (Pape)
[Seite 525] Überfluß haben, τινί, woran, Sp.; pass., reichlich verwendet werden.
Greek (Liddell-Scott)
δᾰψιλεύομαι: ἀποθ., ἔχω ἀφθονίαν, τινι, εἴς τι πρᾶγμα, ἀναφερόμενον ἐκ τοῦ Φίλωνος περὶ τῶν 7 θεαμ. 2) ἀφθόνως παρέχω, χορηγῶ, τι Εὐστ. Πονημ. 81. 3.