ἐμπαράσκευος: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emparaskevos | |Transliteration C=emparaskevos | ||
|Beta Code=e)mpara/skeuos | |Beta Code=e)mpara/skeuos | ||
|Definition= | |Definition=ἐμπαράσκευον, [[prepared]], Sm.''Ps.''26(27).3; [[ἐμπαράσκευον]], τό, a kind of [[wind-screen]] for engines, Ath.Mech.33.1. Adv. [[ἐμπαρασκεύως]] Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ἑτοίμως]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 10:57, 25 August 2023
English (LSJ)
ἐμπαράσκευον, prepared, Sm.Ps.26(27).3; ἐμπαράσκευον, τό, a kind of wind-screen for engines, Ath.Mech.33.1. Adv. ἐμπαρασκεύως Suid. s.v. ἑτοίμως.
Spanish (DGE)
-ον
1 preparado πόλεμος Sm.Ps.26.3, cf. Hippol.Haer.4.28.11.
2 subst. τὸ ἐ. cierto tipo de mampara o parapeto contra el viento, Ath.Mech.33.1.
3 adv. -ως sin demora, diligentemente Sud.s.u. ἑτοίμως.
German (Pape)
[Seite 810] vorbereitet, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπαράσκευος: -ον, (παρασκευὴ) παρεσκευασμένος, εὐπρεπής, Βασίλ. Ὁμ. 6, τ. 1. σ. 150B. - Ἐπίρρ. -ως, Σουΐδ. ἐν λ. ἑτοίμως.
Greek Monolingual
ἐμπαράσκευος, -ον (Α)
1. καλά προετοιμασμένος
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἐμπαράσκευον
είδος αλεξηνέμου για μηχανές.