ἐπαφαυαίνομαι: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut

Menander, Monostichoi, 234
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epafavainomai
|Transliteration C=epafavainomai
|Beta Code=e)pafauai/nomai
|Beta Code=e)pafauai/nomai
|Definition=Pass., to [[be withered]]: hence <b class="b3">ἐπαφαυάνθην γελῶν</b> I [[was quite spent]] with laughing, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1089</span> (anap.).
|Definition=Pass., to [[be withered]]: hence <b class="b3">ἐπαφαυάνθην γελῶν</b> I [[was quite spent]] with laughing, Ar.''Ra.''1089 (anap.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:12, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπαφαυαίνομαι Medium diacritics: ἐπαφαυαίνομαι Low diacritics: επαφαυαίνομαι Capitals: ΕΠΑΦΑΥΑΙΝΟΜΑΙ
Transliteration A: epaphauaínomai Transliteration B: epaphauainomai Transliteration C: epafavainomai Beta Code: e)pafauai/nomai

English (LSJ)

Pass., to be withered: hence ἐπαφαυάνθην γελῶν I was quite spent with laughing, Ar.Ra.1089 (anap.).

German (Pape)

[Seite 907] pass., darüber austrocknen, ἐπαφαυάνθην γελῶν, gleichsam »ich kam vor Lachen »um«, Ar. Ran. 1089, v.l. ἀπαφ., Schol. erkl. ἐξηράνθην.

Russian (Dvoretsky)

ἐπαφαυαίνομαι: засыхать, сохнуть: ἐπαφαυάνθην γελῶν Arph. я (чуть не) умер со смеху.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπαφαυαίνομαι: ξηραίνομαι, ὥστ’ ἐπαφαυάνθην Παναθηναίοισι γελῶν, «σκοτώθηκα ἀπὸ τὰ γέλοια», Ἀριστοφ. Βάτρ. 1089.

Greek Monolingual

ἐπαφαυαίνομαι (Α)
καταξηραίνομαι, στεγνώνωὥστε γ' ἐπαφαυάνθην Παναθηναίοισι γελῶν» — ξεράθηκα στα γέλια, Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + αφαυαίνομαι (παράλληλος τ. του αφαύω) «ξηραίνομαι»].

Greek Monotonic

ἐπαφαυαίνομαι: Παθ., ξεραίνομαι, ἐπαφαυάνθην γελῶν, εξαντλήθηκα από τα γέλια, σε Αριστοφ.

Middle Liddell


Pass. to be withered, ἐπαφαυάνθην γελῶν I was quite spent with laughing, Ar.