σχινίς: Difference between revisions
From LSJ
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=schinis | |Transliteration C=schinis | ||
|Beta Code=sxini/s | |Beta Code=sxini/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, [[berry of the mastich]], | |Definition=-ίδος, ἡ, [[berry of the mastich]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 9.4.7. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:42, 25 August 2023
English (LSJ)
-ίδος, ἡ, berry of the mastich, Thphr. HP 9.4.7.
German (Pape)
[Seite 1056] ίδος, ἡ, die Beere des Mastixbaumes, Theophr. – Bei Lycophr. 832 Beiwort der Aphrodite.
Greek (Liddell-Scott)
σχῑνίς: -ίδος, ἡ, ὁ καρπὸς τῆς σχίνου, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 4, 7.
Greek Monolingual
-ίδος, ἡ, Α
ο καρπός του σχίνου, του μαστιχόδενδρου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σχῖνος + επίθημα -ίς, -ίδος (πρβλ. καλαμίς)].