ἀποπενθέω: Difference between revisions
From LSJ
Aeschylus, fr. 317
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apopentheo | |Transliteration C=apopentheo | ||
|Beta Code=a)popenqe/w | |Beta Code=a)popenqe/w | ||
|Definition=[[mourn for]], τινά | |Definition=[[mourn for]], τινά Plu.''Cor.''39. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 12:35, 25 August 2023
English (LSJ)
mourn for, τινά Plu.Cor.39.
Spanish (DGE)
1 plañir, llorar a un muerto, Plu.Cor.39.
2 dejar de llorar τοῦ ἀποπενθεῖν Πάτροκλον καιρὸς ἦν Gr.Naz.Ep.166.2.
German (Pape)
[Seite 318] (vollständig) betrauern, τινά Plut. Cor. 39.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
pleurer sur.
Étymologie: ἀπό, πενθέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποπενθέω: оплакивать (τινα δέκα μῆνας Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποπενθέω: πενθῶ, θρηνῶ τινα, μ. αἰτ. Πλουτ. Κορ. 39. ΙΙ. παύομαι πανθῶν, ἐπειδὴ δὲ ἀποπενθεῖν Πάτροκλον καιρὸς ἦν Γρηγ. Ναζ. τ. Ι. σ. 889Β.
Greek Monotonic
ἀποπενθέω: μέλ. -ήσω, πενθώ, θρηνώ για κάποιον, τινά, σε Πλούτ.
Middle Liddell
to mourn for, τινά Plut.