τειχομαχία: Difference between revisions

From LSJ

ἀμείνω δ' αἴσιμα πάντα (Odyssey VII.310 / XV.71) → all things are better in moderation

Source
m (LSJ1 replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=teichomachia
|Transliteration C=teichomachia
|Beta Code=teixomaxi/a
|Beta Code=teixomaxi/a
|Definition=Ion. [[τειχομαχίη]], ἡ, [[battle with walls]], i.e. [[siege]], Hdt.9.70, Jul.''Or.''2.65d: the twelfth book of the Iliad was so called, Pl.''Ion'' 539b.
|Definition=Ion. [[τειχομαχίη]], ἡ, [[battle with walls]], i.e. [[siege]], [[Herodotus|Hdt.]]9.70, Jul.''Or.''2.65d: the twelfth book of the Iliad was so called, Pl.''Ion'' 539b.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:07, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τειχομᾰχία Medium diacritics: τειχομαχία Low diacritics: τειχομαχία Capitals: ΤΕΙΧΟΜΑΧΙΑ
Transliteration A: teichomachía Transliteration B: teichomachia Transliteration C: teichomachia Beta Code: teixomaxi/a

English (LSJ)

Ion. τειχομαχίη, ἡ, battle with walls, i.e. siege, Hdt.9.70, Jul.Or.2.65d: the twelfth book of the Iliad was so called, Pl.Ion 539b.

German (Pape)

[Seite 1081] ἡ, ion. τειχομαχίη, Kampf um die Mauern, bes. Belagerung, Bestürmung der Mauern od. der Burg; Her. 9, 70; Plat. Ion 539 b; Sp., wie Hdn. 8, 5, 5. So hieß das 12. Buch der Ilias.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
combat sur les remparts ou autour des remparts, assaut à une ville.
Étymologie: τεῖχος, μάχομαι.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ τειχομαχῶ
1. μάχη πάνω στα τείχη
2. ονομασία της Μ, της δωδέκατης ραψωδίας της Ιλιάδος.

Greek Monotonic

τειχομᾰχία: Ιων. τειχομαχίη, ἡ, μάχη στα τείχη, δηλ. πολιορκία, σε Ηρόδ.· έτσι ονομάζεται η δωδέκατη ραψωδία της Ιλιάδας (Μ), σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

τειχομᾰχία: ион. τειχομᾰχίη ἡ штурм городских укреплений Her. (тж. обычное заглавие XII песни «Илиады» Plat.).

Middle Liddell

τειχομᾰχία, ἡ, [from τειχομᾰ́χης]
a battle with walls, i. e. a siege, Hdt.: the 12th Iliad was so called, Plat.