παραδιακονέω: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
m (Text replacement - "Ar.''Av.''" to "Ar.''Av.''")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[être auprès de qqn pour le servir]], [[τινι]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[διακονέω]].
|btext=[[παραδιακονῶ]] :<br />[[être auprès de qqn pour le servir]], [[τινι]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[διακονέω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 18:33, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραδιᾱκονέω Medium diacritics: παραδιακονέω Low diacritics: παραδιακονέω Capitals: ΠΑΡΑΔΙΑΚΟΝΕΩ
Transliteration A: paradiakonéō Transliteration B: paradiakoneō Transliteration C: paradiakoneo Beta Code: paradiakone/w

English (LSJ)

live with and serve, τινι Ar.Av.838.

German (Pape)

[Seite 476] neben Einem sein und ihn bedienen, τινί, Ar. Av. 838.

French (Bailly abrégé)

παραδιακονῶ :
être auprès de qqn pour le servir, τινι.
Étymologie: παρά, διακονέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρα-διακονέω behulpzaam zijn, met dat.

Russian (Dvoretsky)

παραδιᾱκονέω: прислуживать, быть помощником (τινι Arph.).

Greek Monotonic

παραδιᾱκονέω: μέλ. -ήσω, μένω μαζί και υπηρετώ κάποιον, με δοτ., σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

παραδιᾱκονέω: μένω παρά τινι καὶ ὑπηρετῶ, τινι Ἀριστοφ. Ὄρν. 838· πρβλ. παραδράω.

Middle Liddell

fut. ήσω
to live with and serve another, c. dat., Ar.