alio: Difference between revisions

From LSJ

κακὸς μὲν γὰρ ἑκὼν οὐδείς → no one is voluntarily wicked, no one is voluntarily bad

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=aliō, Adv. ([[alius]]), anderswohin, I) eig.: si offendet me loci [[celebritas]], [[alio]] me conferam, Cic.: [[profectus]] [[alio]] fueras, Ter.: Romam aliove [[quo]] mitterent legatos, Liv. – [[alius]] [[alio]], der eine [[dahin]]... der [[andere]] dorthin, Cic. u. Liv. – [[aliunde]] [[alio]], [[von]] diesem Orte [[nach]] jenem [[hin]], Sen. nat. qu. 3, 11, 1. – [[nihil]] [[alio]] [[atque]] [[alio]] spargitur, [[dahin]] u. dorthin, Sen. de brev. vit. 11, 2. – [[nam]] penetrare [[alio]] [[sonitus]] alioque saporem cernimus e sucis, [[alio]] nidoris odores, Lucr. 6, 986 sq. – II) übtr.: 1) anderswohin = zu [[einer]] andern [[Person]], zu andern, suum animum [[alio]] conferunt, Ter.: a te causam regiam [[alio]] transferebant, Cic.: [[quo]] [[alio]] [[nisi]] ad [[nos]] socios confugerent? Liv.: si [[alii]] [[alio]] trahant [[res]], Liv. – [[alio]] (= in aliam domum) nubere, Plaut. [[Stich]]. 80. – 2) anderswohin, zu [[etwas]] anderem [[hin]] = zu einem andern Gegenstande, si placet sermonem [[alio]] transferemus, Cic.: [[alio]] properare, Sall. – [[hic]] [[alio]] [[res]] ([[familiaris]]), [[alio]] ducit [[humanitas]], [[dahin]]... dorthin, Cic. de off. 3, 89. – 3) zu [[etwas]] anderem = zu einem andern [[Zweck]], cupiditatis [[nomen]] servet [[alio]], Cic.: [[hoc]] [[longe]] [[alio]] spectabat, Nep. – m. der Negat., [[nusquam]] [[alio]] [[natus]], [[quam]] ad serviendum, Liv.: [[non]] [[alio]] data [[summa]], [[quam]] in emptionem etc., Suet.
|georg=aliō, Adv. ([[alius]]), anderswohin, I) eig.: si offendet me loci [[celebritas]], [[alio]] me conferam, Cic.: [[profectus]] [[alio]] fueras, Ter.: Romam aliove [[quo]] mitterent legatos, Liv. – [[alius]] [[alio]], der eine [[dahin]]... der [[andere]] dorthin, Cic. u. Liv. – [[aliunde]] [[alio]], [[von]] diesem Orte [[nach]] jenem [[hin]], Sen. nat. qu. 3, 11, 1. – [[nihil]] [[alio]] [[atque]] [[alio]] spargitur, [[dahin]] u. dorthin, Sen. de brev. vit. 11, 2. – [[nam]] penetrare [[alio]] [[sonitus]] alioque saporem cernimus e sucis, [[alio]] nidoris odores, Lucr. 6, 986 sq. – II) übtr.: 1) anderswohin = zu [[einer]] andern [[Person]], zu andern, suum animum [[alio]] conferunt, Ter.: a te causam regiam [[alio]] transferebant, Cic.: [[quo]] [[alio]] [[nisi]] ad [[nos]] socios confugerent? Liv.: si [[alii]] [[alio]] trahant [[res]], Liv. – [[alio]] (= in aliam domum) nubere, Plaut. [[Stich]]. 80. – 2) anderswohin, zu [[etwas]] anderem [[hin]] = zu einem andern Gegenstande, si placet sermonem [[alio]] transferemus, Cic.: [[alio]] properare, Sall. – [[hic]] [[alio]] [[res]] ([[familiaris]]), [[alio]] ducit [[humanitas]], [[dahin]]... dorthin, Cic. de off. 3, 89. – 3) zu [[etwas]] anderem = zu einem andern [[Zweck]], cupiditatis [[nomen]] servet [[alio]], Cic.: [[hoc]] [[longe]] [[alio]] spectabat, Nep. – m. der Negat., [[nusquam]] [[alio]] [[natus]], [[quam]] ad serviendum, Liv.: [[non]] [[alio]] data [[summa]], [[quam]] in emptionem etc., Suet.
}}
{{LaZh
|lnztxt=alio. ''adv''. :: [[往他處]]。[[另一意]]
}}
}}

Latest revision as of 15:57, 12 June 2024

Latin > English

alio ADV :: elsewhere, another direction; to another place/subject/purpose/course of action

Latin > English (Lewis & Short)

ălĭō: adv., v. 2. alius, II. A.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ălĭō,¹⁰ adv., vers un autre lieu, ailleurs [avec mouv.] : alio me conferam Cic. Fam. 14, 1, 7, je me transporterai (j’irai) ailleurs ; ceteri alius alio Cic. Off. 3, 80, les autres s’en allèrent chacun de son côté ; ne alio usquam quam Romam mitterent legatos Liv. 30, 38, 3, [interdiction] d’envoyer des ambassadeurs nulle part ailleurs qu’à Rome || [fig.] nusquam alio quam ad vos querellas detulimus Liv. 29, 17, 8, nous n’avons porté nos plaintes nulle part ailleurs (devant nuls autres) que devant vous ; sermonem alio transferamus Cic. de Or. 1, 133, portons la conversation sur un autre objet, cf. Clu. 63 ; de Or. 2, 177 ; Cæl. 74, etc. ; hoc longe alio spectabat atque videri volebant Nep. Them. 6, 3, cela avait une portée tout autre que celle qu’ils voulaient laisser voir ; alio ratus spectare Pythicam vocem Liv. 1, 56, 12, pensant que le mot de la Pythie avait un autre sens.

Latin > German (Georges)

aliō, Adv. (alius), anderswohin, I) eig.: si offendet me loci celebritas, alio me conferam, Cic.: profectus alio fueras, Ter.: Romam aliove quo mitterent legatos, Liv. – alius alio, der eine dahin... der andere dorthin, Cic. u. Liv. – aliunde alio, von diesem Orte nach jenem hin, Sen. nat. qu. 3, 11, 1. – nihil alio atque alio spargitur, dahin u. dorthin, Sen. de brev. vit. 11, 2. – nam penetrare alio sonitus alioque saporem cernimus e sucis, alio nidoris odores, Lucr. 6, 986 sq. – II) übtr.: 1) anderswohin = zu einer andern Person, zu andern, suum animum alio conferunt, Ter.: a te causam regiam alio transferebant, Cic.: quo alio nisi ad nos socios confugerent? Liv.: si alii alio trahant res, Liv. – alio (= in aliam domum) nubere, Plaut. Stich. 80. – 2) anderswohin, zu etwas anderem hin = zu einem andern Gegenstande, si placet sermonem alio transferemus, Cic.: alio properare, Sall. – hic alio res (familiaris), alio ducit humanitas, dahin... dorthin, Cic. de off. 3, 89. – 3) zu etwas anderem = zu einem andern Zweck, cupiditatis nomen servet alio, Cic.: hoc longe alio spectabat, Nep. – m. der Negat., nusquam alio natus, quam ad serviendum, Liv.: non alio data summa, quam in emptionem etc., Suet.

Latin > Chinese

alio. adv. :: 往他處另一意