φρουρέω: Difference between revisions

From LSJ

δέξηται, δέχονται, ύπεδέξατο, προσδέχεται → should receive, receive, received, receives

Source
(13)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=froure/w
|Beta Code=froure/w
|Definition=Poet. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> φρούρουν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>915</span>: fut. -ήσω <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>31</span>, etc.: aor. ἐφρούρησα <span class="bibl">Hdt.2.30</span>, etc.:—Med., fut. <b class="b3">-ήσομαι</b> in pass. sense, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>603</span>:—Pass., aor. <b class="b3">ἐφρουρήθην</b> ib.<span class="bibl">1390</span>: pf. πεφρούρημαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span> 23</span> (Ps.-Democr.), (δια-) <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>265</span>: (φρουρός):—<b class="b2">keep watch</b> or <b class="b2">guard</b>, ἐν Ἐλεφαντίνῃ Hdt. l.c., cf. <span class="bibl">9.106</span>, <span class="title">IG</span>12.99.21, <span class="title">OGI</span>38.1 (iii B. C.), etc.; of ships, <b class="b3">φ. περὶ Ναύπακτον</b> or <b class="b3">ἐν Ναυπάκτῳ</b>, <span class="bibl">Th.2.80</span>,<span class="bibl">83</span>; <b class="b3">φ. ἐπί τινι</b> <b class="b2">to keep watch</b> over... <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>35</span> (anap.); <b class="b3">οἱ φρουροῦντες</b> the <b class="b2">guardians</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>763d</span>; <b class="b3">συνάπτειν . . φρουροῦντας . . φρουροῦσι</b> ib.<span class="bibl">758b</span>; prov., ἐν παντὶ . . σκορπίος φ. λίθῳ <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>37</span>; generally, 'keep a sharp look-out', <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>915</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">watch, guard</b>, τὴν χώρην <span class="bibl">Hdt.3.90</span>; τὴν γέφυραν <span class="bibl">Id.4.133</span>; τὴν ἀτραπόν <span class="bibl">Id.7.217</span>; βρέτας <span class="bibl">A. <span class="title">Eu.</span>1024</span>; σὲ δαίμων . . φρουρήσας τύχοι <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1479</span>; <b class="b3">τὴν Ποτείδαιαν φ</b>. <b class="b2">garrison</b> it, <span class="bibl">Th.3</span>.<span class="bibl">[17]</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.17</span>, etc.; <b class="b3">φυλακαῖσι φ. σῶμ' Ὀδυσσέως</b> <b class="b2">set</b> a watch over . . <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>690</span>: metaph., <b class="b3">φ. πέτραν</b> <b class="b2">keep watch over</b> it, of Prometheus, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>31</span>; <b class="b3">στόμα εὔφημον φρουρεῖν ἀγαθόν</b> <b class="b2">keep</b> silence, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>98</span> (anap.); ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ . . φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν <span class="bibl"><span class="title">Ep.Phil.</span>4.7</span>:—Pass., <b class="b2">to be watched</b> or <b class="b2">guarded</b>, <span class="bibl">Hdt.7.203</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span> 218</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1013</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>995</span>, etc.: of the watch kept by besiegers, κύκλῳ φρουρούμενος ὑπὸ πάντων πολεμίων <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>579b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">hold in subjection</b>, opp. <b class="b3">παραφυλάττειν</b>, <span class="bibl">Plb.18.4.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> Astrol., <b class="b2">occupy</b>, in Pass., <span class="bibl">Vett.Val.106.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> <b class="b2">bind</b>, ἁλύσεσι πεφρουρημένος <span class="title">PMag.Par.</span>1.3093. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">watch for, observe</b>, φρουρῶν τόδ' ἦμαρ <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>27</span>; φ. ὄμμα ἐπὶ σῷ . . καιρῷ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>151</span> (lyr.); <b class="b3">φ. χρέος</b> <b class="b2">to be observant of</b> one's duty, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>74</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">to be on one's guard against, beware of</b>, c. acc., φρουρούμενος βέλεμνα <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 1135</span>:—Act. also in the same sense, ἐφρούρει μηδὲν ἐξαμαρτάνειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>900</span>; <b class="b3">φ. ὅπως</b> or <b class="b3">ὅπως ἂν</b>... with subj., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1402</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>742</span>; <b class="b3">φ. μή</b>... with subj., <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1139</span>.</span>
|Definition=Poet. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> φρούρουν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>915</span>: fut. -ήσω <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>31</span>, etc.: aor. ἐφρούρησα <span class="bibl">Hdt.2.30</span>, etc.:—Med., fut. <b class="b3">-ήσομαι</b> in pass. sense, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>603</span>:—Pass., aor. <b class="b3">ἐφρουρήθην</b> ib.<span class="bibl">1390</span>: pf. πεφρούρημαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span> 23</span> (Ps.-Democr.), (δια-) <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>265</span>: (φρουρός):—<b class="b2">keep watch</b> or <b class="b2">guard</b>, ἐν Ἐλεφαντίνῃ Hdt. l.c., cf. <span class="bibl">9.106</span>, <span class="title">IG</span>12.99.21, <span class="title">OGI</span>38.1 (iii B. C.), etc.; of ships, <b class="b3">φ. περὶ Ναύπακτον</b> or <b class="b3">ἐν Ναυπάκτῳ</b>, <span class="bibl">Th.2.80</span>,<span class="bibl">83</span>; <b class="b3">φ. ἐπί τινι</b> <b class="b2">to keep watch</b> over... <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>35</span> (anap.); <b class="b3">οἱ φρουροῦντες</b> the <b class="b2">guardians</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>763d</span>; <b class="b3">συνάπτειν . . φρουροῦντας . . φρουροῦσι</b> ib.<span class="bibl">758b</span>; prov., ἐν παντὶ . . σκορπίος φ. λίθῳ <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>37</span>; generally, 'keep a sharp look-out', <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>915</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">watch, guard</b>, τὴν χώρην <span class="bibl">Hdt.3.90</span>; τὴν γέφυραν <span class="bibl">Id.4.133</span>; τὴν ἀτραπόν <span class="bibl">Id.7.217</span>; βρέτας <span class="bibl">A. <span class="title">Eu.</span>1024</span>; σὲ δαίμων . . φρουρήσας τύχοι <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1479</span>; <b class="b3">τὴν Ποτείδαιαν φ</b>. <b class="b2">garrison</b> it, <span class="bibl">Th.3</span>.<span class="bibl">[17]</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.17</span>, etc.; <b class="b3">φυλακαῖσι φ. σῶμ' Ὀδυσσέως</b> <b class="b2">set</b> a watch over . . <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>690</span>: metaph., <b class="b3">φ. πέτραν</b> <b class="b2">keep watch over</b> it, of Prometheus, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>31</span>; <b class="b3">στόμα εὔφημον φρουρεῖν ἀγαθόν</b> <b class="b2">keep</b> silence, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>98</span> (anap.); ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ . . φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν <span class="bibl"><span class="title">Ep.Phil.</span>4.7</span>:—Pass., <b class="b2">to be watched</b> or <b class="b2">guarded</b>, <span class="bibl">Hdt.7.203</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span> 218</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1013</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>995</span>, etc.: of the watch kept by besiegers, κύκλῳ φρουρούμενος ὑπὸ πάντων πολεμίων <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>579b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">hold in subjection</b>, opp. <b class="b3">παραφυλάττειν</b>, <span class="bibl">Plb.18.4.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> Astrol., <b class="b2">occupy</b>, in Pass., <span class="bibl">Vett.Val.106.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> <b class="b2">bind</b>, ἁλύσεσι πεφρουρημένος <span class="title">PMag.Par.</span>1.3093. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">watch for, observe</b>, φρουρῶν τόδ' ἦμαρ <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>27</span>; φ. ὄμμα ἐπὶ σῷ . . καιρῷ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>151</span> (lyr.); <b class="b3">φ. χρέος</b> <b class="b2">to be observant of</b> one's duty, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>74</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">to be on one's guard against, beware of</b>, c. acc., φρουρούμενος βέλεμνα <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 1135</span>:—Act. also in the same sense, ἐφρούρει μηδὲν ἐξαμαρτάνειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>900</span>; <b class="b3">φ. ὅπως</b> or <b class="b3">ὅπως ἂν</b>... with subj., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1402</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>742</span>; <b class="b3">φ. μή</b>... with subj., <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1139</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1310.png Seite 1310]] 1) intrans., Wache halten, als Besatzung dienen; ἐν τόπῳ Her. 2, 30; παρὰ λίμνην 4, 133; περὶ τόπον, von Schiffen, Thuc. 2, 80. 83; ὥςπερ ἰπίκουροι μισθωτοὶ ἐν τῇ πόλει φαίνονται καθῆσθαι οὐδὲν ἄλλο ἢ φρουροῦντες Plat. Rep. IV, 420 a, u. A. öfter. – 2) trans., bewachen, beschützen; ἡ [[θάλασσα]] ὑπ' Ἀθηναίων φρουρεομένη Her. 7, 203; φρουροῦσί με ἐν κύκλῳ Eur. Suppl. 115; ἀτερπῆ τήνδε φρουρήσεις πέτραν Aesch. Prom. 31; Eum. 978; u. pass., οἵων ὑπ' ἀνδρῶν ἥδε φρουρεῖται [[πόλις]] Soph. O. C. 1017; φρουρήσουσ', [[ὅπως]] Αἴγισθος ἡμᾶς μὴ λάθῃ μολὼν ἔσω El. 1402; τὸ σὸν φρουρεῖν [[ὄμμα]] Phil. 151, auf dein Auge, deinen Wink achten; [[χρέος]], beobachten, besorgen, El. 74; φυλακαῖσι φρουρῶ σῶμ' Ὀδυσσέως [[τόδε]] Eur. Cycl. 686; ἱκεσίοισι σὺν κλάδοις φρουροῦσί μ' ἐν κύκλῳ Suppl. 103. – Med. sich hüten, in Acht nehmen, vor Einem, τινά, vor Etwas, τί, Eur. Andr. 1136 u. A. – Das fut. φρουρήσομαι in pass. Bdtg, Eur. Ion 603, der das act. auch in der Bdtg des med. braucht, ἐφρούρει μηδὲν ἐξαμαρτάνειν Suppl. 924.
}}
}}

Revision as of 19:13, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φρουρέω Medium diacritics: φρουρέω Low diacritics: φρουρέω Capitals: ΦΡΟΥΡΕΩ
Transliteration A: phrouréō Transliteration B: phroureō Transliteration C: froureo Beta Code: froure/w

English (LSJ)

Poet. impf.

   A φρούρουν S.Tr.915: fut. -ήσω A.Pr.31, etc.: aor. ἐφρούρησα Hdt.2.30, etc.:—Med., fut. -ήσομαι in pass. sense, E.Ion603:—Pass., aor. ἐφρουρήθην ib.1390: pf. πεφρούρημαι Hp.Ep. 23 (Ps.-Democr.), (δια-) A.Fr.265: (φρουρός):—keep watch or guard, ἐν Ἐλεφαντίνῃ Hdt. l.c., cf. 9.106, IG12.99.21, OGI38.1 (iii B. C.), etc.; of ships, φ. περὶ Ναύπακτον or ἐν Ναυπάκτῳ, Th.2.80,83; φ. ἐπί τινι to keep watch over... E.Alc.35 (anap.); οἱ φρουροῦντες the guardians, Pl.Lg.763d; συνάπτειν . . φρουροῦντας . . φρουροῦσι ib.758b; prov., ἐν παντὶ . . σκορπίος φ. λίθῳ S.Fr.37; generally, 'keep a sharp look-out', Id.Tr.915.    II trans., watch, guard, τὴν χώρην Hdt.3.90; τὴν γέφυραν Id.4.133; τὴν ἀτραπόν Id.7.217; βρέτας A. Eu.1024; σὲ δαίμων . . φρουρήσας τύχοι S.OT1479; τὴν Ποτείδαιαν φ. garrison it, Th.3.[17], cf. X.Cyr.6.1.17, etc.; φυλακαῖσι φ. σῶμ' Ὀδυσσέως set a watch over . . E.Cyc.690: metaph., φ. πέτραν keep watch over it, of Prometheus, A.Pr.31; στόμα εὔφημον φρουρεῖν ἀγαθόν keep silence, E.Ion98 (anap.); ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ . . φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν Ep.Phil.4.7:—Pass., to be watched or guarded, Hdt.7.203, A.Eu. 218, S.OC1013, E.Hec.995, etc.: of the watch kept by besiegers, κύκλῳ φρουρούμενος ὑπὸ πάντων πολεμίων Pl.R.579b.    b hold in subjection, opp. παραφυλάττειν, Plb.18.4.6.    c Astrol., occupy, in Pass., Vett.Val.106.18.    d bind, ἁλύσεσι πεφρουρημένος PMag.Par.1.3093.    2 watch for, observe, φρουρῶν τόδ' ἦμαρ E.Alc.27; φ. ὄμμα ἐπὶ σῷ . . καιρῷ S.Ph.151 (lyr.); φ. χρέος to be observant of one's duty, Id.El.74.    III Med., to be on one's guard against, beware of, c. acc., φρουρούμενος βέλεμνα E.Andr. 1135:—Act. also in the same sense, ἐφρούρει μηδὲν ἐξαμαρτάνειν Id.Supp.900; φ. ὅπως or ὅπως ἂν... with subj., S.El.1402, E.Hel.742; φ. μή... with subj., Id.El.1139.

German (Pape)

[Seite 1310] 1) intrans., Wache halten, als Besatzung dienen; ἐν τόπῳ Her. 2, 30; παρὰ λίμνην 4, 133; περὶ τόπον, von Schiffen, Thuc. 2, 80. 83; ὥςπερ ἰπίκουροι μισθωτοὶ ἐν τῇ πόλει φαίνονται καθῆσθαι οὐδὲν ἄλλο ἢ φρουροῦντες Plat. Rep. IV, 420 a, u. A. öfter. – 2) trans., bewachen, beschützen; ἡ θάλασσα ὑπ' Ἀθηναίων φρουρεομένη Her. 7, 203; φρουροῦσί με ἐν κύκλῳ Eur. Suppl. 115; ἀτερπῆ τήνδε φρουρήσεις πέτραν Aesch. Prom. 31; Eum. 978; u. pass., οἵων ὑπ' ἀνδρῶν ἥδε φρουρεῖται πόλις Soph. O. C. 1017; φρουρήσουσ', ὅπως Αἴγισθος ἡμᾶς μὴ λάθῃ μολὼν ἔσω El. 1402; τὸ σὸν φρουρεῖν ὄμμα Phil. 151, auf dein Auge, deinen Wink achten; χρέος, beobachten, besorgen, El. 74; φυλακαῖσι φρουρῶ σῶμ' Ὀδυσσέως τόδε Eur. Cycl. 686; ἱκεσίοισι σὺν κλάδοις φρουροῦσί μ' ἐν κύκλῳ Suppl. 103. – Med. sich hüten, in Acht nehmen, vor Einem, τινά, vor Etwas, τί, Eur. Andr. 1136 u. A. – Das fut. φρουρήσομαι in pass. Bdtg, Eur. Ion 603, der das act. auch in der Bdtg des med. braucht, ἐφρούρει μηδὲν ἐξαμαρτάνειν Suppl. 924.