dedecet: Difference between revisions
Γάμει δὲ μὴ τὴν προῖκα, τὴν γυναῖκα δέ → Uxorem cape, non dotem, in matrimonium → Nimm bei der Heirat nicht die Mitgift, nimm die Frau
(Gf-D_3) |
(CSV import) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|gf=<b>dēdĕcet</b>,¹² cŭit, ēre [p. la constr. v. le verbe [[decet]] ], ne pas convenir, être malséant :<br /><b>1</b> [[non]] illam motæ dedecuere comæ Ov. Am. 1, 7, 12, ses cheveux en désordre ne lui messeyaient point, cf. Hor. O. 1, 38, 7 ; Tac. Ann. 2, 43 ; si [[quid]] [[dedecet]] Cic. Off. 1, 146, s’il y a qqch. de malséant<br /><b>2</b> oratorem simulare [[non]] [[dedecet]] Cic. Tusc. 4, 55, il ne messied pas à l’orateur de feindre || [avec inf. pass.] Quint. 11, 3, 124<br /><b>3</b> ut ne dedeceat Cic. de Or. 1, 132, en évitant la messéance<br /><b>4</b> [poét., constr. personnelle] : [[non]] dedecui tua jussa Stat. Th. 10, 340, j’ai rempli tes ordres convenablement ; [[Pomponius]] [[Atticus]] dedecere Claudiorum imagines videbatur Tac. Ann. 2, 43, [[Pomponius]] [[Atticus]] [= l’image de [[Pomponius]]...] semblait ne pas cadrer avec les images des Claudii.| | |gf=<b>dēdĕcet</b>,¹² cŭit, ēre [p. la constr. v. le verbe [[decet]] ], ne pas convenir, être malséant :<br /><b>1</b> [[non]] illam motæ dedecuere comæ Ov. Am. 1, 7, 12, ses cheveux en désordre ne lui messeyaient point, cf. Hor. O. 1, 38, 7 ; Tac. Ann. 2, 43 ; si [[quid]] [[dedecet]] Cic. Off. 1, 146, s’il y a qqch. de malséant<br /><b>2</b> oratorem simulare [[non]] [[dedecet]] Cic. Tusc. 4, 55, il ne messied pas à l’orateur de feindre || [avec inf. pass.] Quint. 11, 3, 124<br /><b>3</b> ut ne dedeceat Cic. de Or. 1, 132, en évitant la messéance<br /><b>4</b> [poét., constr. personnelle] : [[non]] dedecui tua jussa Stat. Th. 10, 340, j’ai rempli tes ordres convenablement ; [[Pomponius]] [[Atticus]] dedecere Claudiorum imagines videbatur Tac. Ann. 2, 43, [[Pomponius]] [[Atticus]] [= l’image de [[Pomponius]]...] semblait ne pas cadrer avec les images des Claudii.| | ||
|[avec inf. pass.] Quint. 11, 3, 124<br /><b>3</b> ut ne dedeceat Cic. de Or. 1, 132, en évitant la messéance<br /><b>4</b> [poét., constr. personnelle] : [[non]] dedecui tua jussa Stat. Th. 10, 340, j’ai rempli tes ordres convenablement ; [[Pomponius]] [[Atticus]] dedecere Claudiorum imagines videbatur Tac. Ann. 2, 43, [[Pomponius]] [[Atticus]] [=l’image de [[Pomponius]]...] semblait ne pas cadrer avec les images des Claudii. | |[avec inf. pass.] Quint. 11, 3, 124<br /><b>3</b> ut ne dedeceat Cic. de Or. 1, 132, en évitant la messéance<br /><b>4</b> [poét., constr. personnelle] : [[non]] dedecui tua jussa Stat. Th. 10, 340, j’ai rempli tes ordres convenablement ; [[Pomponius]] [[Atticus]] dedecere Claudiorum imagines videbatur Tac. Ann. 2, 43, [[Pomponius]] [[Atticus]] [=l’image de [[Pomponius]]...] semblait ne pas cadrer avec les images des Claudii. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=dedecet, ebat, uit, ere. imp. 2. :: 不相宜。醜看。Si non dedecuit tua jussa 若吾未辱爾命。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:05, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
dē-dĕcet: cuit, 2,
I v. impers. (very rarely pers.,
v. infra, II.), it is unseemly, unsuitable, unbecoming: decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae, etc.... contraque item dedecere, Cic. Or. 22, 74.—
I Prop. (class.; usually connected with a negation), construed like decet (q. v.), with nom. or inf. rei, and with acc. pers. or absol.
a
(a) Neque te ministrum dedecet myrtus neque me sub arta vite bibentem, Hor. Od. 1, 38, 7: me usus precum, Ov. M. 6, 689: nihil se, id. Rem. Am. 410. In plur.: nec dominam motae dedecuere comae, Ov. Am. 1, 7, 12; 3, 15, 4.—
(b) Ut, si quid dedeceat, vitemus, Cic. Off. 1, 41: vox, Quint. 11, 3, 104.—
b
(a) Oratorem irasci minime decet, simulare non dedecet, Cic. Tusc. 4, 25; Ov. A. A. 2, 530: togam removeri, Quint. 11, 3, 124.—
(b) (Togae) extremam oram rejecisse non dedecet, Quint. 11, 3, 140; Hor. Od. 2, 12, 17.—
c Ut iis, quae habent, modice et scienter utantur, et ut ne dedeceat, Cic. de Or. 1, 29, 132. —
II By poet. license person. as a v. a., to dishonor, neglect a thing: si non dedecui tua jussa, Stat. Th. 10, 340: Atticus Claudiorum imagines dedecere videbatur, Tac. A. 2, 43.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēdĕcet,¹² cŭit, ēre [p. la constr. v. le verbe decet ], ne pas convenir, être malséant :
1 non illam motæ dedecuere comæ Ov. Am. 1, 7, 12, ses cheveux en désordre ne lui messeyaient point, cf. Hor. O. 1, 38, 7 ; Tac. Ann. 2, 43 ; si quid dedecet Cic. Off. 1, 146, s’il y a qqch. de malséant
2 oratorem simulare non dedecet Cic. Tusc. 4, 55, il ne messied pas à l’orateur de feindre || [avec inf. pass.] Quint. 11, 3, 124
3 ut ne dedeceat Cic. de Or. 1, 132, en évitant la messéance
4 [poét., constr. personnelle] : non dedecui tua jussa Stat. Th. 10, 340, j’ai rempli tes ordres convenablement ; Pomponius Atticus dedecere Claudiorum imagines videbatur Tac. Ann. 2, 43, Pomponius Atticus [= l’image de Pomponius...] semblait ne pas cadrer avec les images des Claudii.
Latin > Chinese
dedecet, ebat, uit, ere. imp. 2. :: 不相宜。醜看。Si non dedecuit tua jussa 若吾未辱爾命。