ἀφορίζω: Difference between revisions
Χειμὼν κατ' οἴκους ἐστὶν ἀνδράσιν γυνή → Mulier marito saeva tempestas domi → Als ein Gewitter tobt im Haus dem Mann die Frau
(3) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)fori/zw | |Beta Code=a)fori/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">mark off by boundaries</b>, ἐξελόντας [τὸ ὄρος] τῷ θεῷ καὶ ἀφορίσαντας <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>16</span>; <b class="b3">οὐσία ἀφωρισμένη</b> property <b class="b2">marked out by boundary-pillars</b>, <span class="bibl">D.49.61</span>:—Med., <b class="b2">mark off for oneself, appropriate to oneself</b>, χώραν ὅτι πλείστην <span class="bibl">Isoc.5.120</span>: metaph., ἀ. τιμάς <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>31</span>: —Pass., ἡ ὑπό τινος ἀφορισθεῖσα χώρα <span class="bibl">Isoc.4.36</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">border on</b>, τοὺς ὅρους -ίζοντας τὸν Ἀσωπόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>110e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">determine, define</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>240c</span>:—also Med., περὶ φύσεως ἀφοριζόμενοι <span class="bibl">Epicr.11.13</span>:— Pass., <b class="b3">χρόνος ἀφωρισμένος</b> a <b class="b2">determinate</b> time, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>785b</span>; ὅροι -ισμένοι <b class="b2">well-defined</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>110d</span>; ἀφωρισμένα <b class="b2">definite cases</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1354b8</span>: part. ἀφορίσας <b class="b2">definitely</b>, <span class="bibl">D.25.29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">separate, distinguish</b>, Antipho Soph.<span class="title">Oxy.</span>1364.290 (Pass.); <b class="b2">exclude</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>501d</span>, al., ἀ. χωρίς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1331a27</span>; ἀ. τί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>298d</span>; ἱππέων ἕδρας ἀπὸ τῶν ἄλλων <span class="bibl">D.C.36.42</span>:—Med., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>644a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Chrm.</span>173e</span>; τι ἀπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>227c</span>:—Pass., ἀφορίζεσθαι ἀπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>205c</span>: abs., <b class="b3">ἀγνοίας ἀφωρισμένον εἶδος</b> <b class="b2">distinct</b> species, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>229c</span>; ἐπιστήμη ἀφωρισμένη <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1354a3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">bring to an end, finish</b>, βίβλους <span class="bibl">Plb.2.71.10</span>:— Med.,λόγον <span class="bibl">Isoc.15.58</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">grant as a special gift</b>, τᾷ κάλλος ἀφώρισε Κύπρις <span class="title">Epigr.Gr.</span>244.3 (Cyzicus). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. pers., </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">banish</b>, καί μ' ἀπὸ γᾶς ὥρισε <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>940</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">separate</b>, Act.Ap.19.9, etc.:—Pass., ἱερέων γένος ἀπὸ τῶν ἄλλων-ισμένον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>24a</span>; <b class="b3">ἐκ τινῶν ἀφωρισμένων</b> from <b class="b2">a definite class</b> of persons, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1292b4</span>; <b class="b3">ἀφωρισμένος τέχνην</b> <b class="b2">having a definite</b> art <b class="b2">assigned one</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>231e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">set apart</b> for rejection, <b class="b2">cast out, excommunicate</b>, Ev.Luc.6.22. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b2">set apart for</b> some office, <b class="b2">appoint, ordain</b>, Act.Ap.13.2, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>1.1</span> (Pass.), <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>1.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> Pass., ἀρχὴ ἀφωρισμένη πρὸς τὰς θυσίας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1322b26</span>; of a treatise, <b class="b2">to be devoted to</b>, c. dat., <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span>9.15</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">mark off by boundaries</b>, ἐξελόντας [τὸ ὄρος] τῷ θεῷ καὶ ἀφορίσαντας <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>16</span>; <b class="b3">οὐσία ἀφωρισμένη</b> property <b class="b2">marked out by boundary-pillars</b>, <span class="bibl">D.49.61</span>:—Med., <b class="b2">mark off for oneself, appropriate to oneself</b>, χώραν ὅτι πλείστην <span class="bibl">Isoc.5.120</span>: metaph., ἀ. τιμάς <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>31</span>: —Pass., ἡ ὑπό τινος ἀφορισθεῖσα χώρα <span class="bibl">Isoc.4.36</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">border on</b>, τοὺς ὅρους -ίζοντας τὸν Ἀσωπόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>110e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">determine, define</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>240c</span>:—also Med., περὶ φύσεως ἀφοριζόμενοι <span class="bibl">Epicr.11.13</span>:— Pass., <b class="b3">χρόνος ἀφωρισμένος</b> a <b class="b2">determinate</b> time, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>785b</span>; ὅροι -ισμένοι <b class="b2">well-defined</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>110d</span>; ἀφωρισμένα <b class="b2">definite cases</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1354b8</span>: part. ἀφορίσας <b class="b2">definitely</b>, <span class="bibl">D.25.29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">separate, distinguish</b>, Antipho Soph.<span class="title">Oxy.</span>1364.290 (Pass.); <b class="b2">exclude</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>501d</span>, al., ἀ. χωρίς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1331a27</span>; ἀ. τί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>298d</span>; ἱππέων ἕδρας ἀπὸ τῶν ἄλλων <span class="bibl">D.C.36.42</span>:—Med., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>644a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Chrm.</span>173e</span>; τι ἀπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>227c</span>:—Pass., ἀφορίζεσθαι ἀπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>205c</span>: abs., <b class="b3">ἀγνοίας ἀφωρισμένον εἶδος</b> <b class="b2">distinct</b> species, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>229c</span>; ἐπιστήμη ἀφωρισμένη <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1354a3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">bring to an end, finish</b>, βίβλους <span class="bibl">Plb.2.71.10</span>:— Med.,λόγον <span class="bibl">Isoc.15.58</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">grant as a special gift</b>, τᾷ κάλλος ἀφώρισε Κύπρις <span class="title">Epigr.Gr.</span>244.3 (Cyzicus). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. pers., </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">banish</b>, καί μ' ἀπὸ γᾶς ὥρισε <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>940</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">separate</b>, Act.Ap.19.9, etc.:—Pass., ἱερέων γένος ἀπὸ τῶν ἄλλων-ισμένον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>24a</span>; <b class="b3">ἐκ τινῶν ἀφωρισμένων</b> from <b class="b2">a definite class</b> of persons, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1292b4</span>; <b class="b3">ἀφωρισμένος τέχνην</b> <b class="b2">having a definite</b> art <b class="b2">assigned one</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>231e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">set apart</b> for rejection, <b class="b2">cast out, excommunicate</b>, Ev.Luc.6.22. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b2">set apart for</b> some office, <b class="b2">appoint, ordain</b>, Act.Ap.13.2, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>1.1</span> (Pass.), <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>1.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> Pass., ἀρχὴ ἀφωρισμένη πρὸς τὰς θυσίας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1322b26</span>; of a treatise, <b class="b2">to be devoted to</b>, c. dat., <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span>9.15</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0413.png Seite 413]] a) begränzen, die Gränzen bestimmen, Plat. Critia 110 e; ὅροι ἀφωρισμένοι, genau bestimmte Gränzen, ib. d; Ἑλλάδα Pol. 17, 5; Plut. Pomp. 60: die Gränzen eines verpfändeten Grundstückes bestimmen, ὅσοις ἡ [[οὐσία]] ἀφωρισμένη ἦν, denen ihr Vermögen verpfändet war, Dem. 49, 61; χώραν ἀφορίσασθαι Isocr. 5, 120, für sich abgränzen, d. i. erobern; τιμὰς νερτέρων ἀφοριζόμενος, schmälern, Eur. Alc. 32; pass. ἡ ὑφ' ἡμῶν ἀφορισθεῖσα [[χώρα]], das von uns Eroberte, Isocr. 4, 36. – b) ein Ziel setzen, beendigen, βίβλον Pol. 2, 71; med., λόγον Isocr. 15, 58. – c) trennen, absondern, ἀπὸ πάσης τῆς ποιήσεως ἓν [[μόριον]] ἀφορισθέν Plat. Conv. 205 c; med., Soph. 227 c; τί τινος Hipp. mai. 208 d; ἀφωρισμένος, abgesondert, abgeschlossen, [[τέχνη]] Arist. Rhet. 1, 1; [[πλῆθος]], bestimmte, Pol. 3, 90. – d) des Landes verweisen, in tmesi, [[καί]] μ' ἀπὸ γᾶς ὥρισεν Ἰλιάδος Eur. Hec. 931. – e) act. u. häufiger med., einen Begriff abgränzen, definiren, τέχνην Plat. Soph. 240 c; εὐδαίμονα Charm. 173 e, u. öfter bei folgd. Philosophen; περὶ φύσεως ἀφοριζόμενος Epicrat. Ath. II, 59 d. – f) τέχνην ἐριστικὴν ἀφωρισμένος Plat. Soph. 231 e, der diese Kunst abgesondert besonders betreibt. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:14, 2 August 2017
English (LSJ)
A mark off by boundaries, ἐξελόντας [τὸ ὄρος] τῷ θεῷ καὶ ἀφορίσαντας Hyp.Eux.16; οὐσία ἀφωρισμένη property marked out by boundary-pillars, D.49.61:—Med., mark off for oneself, appropriate to oneself, χώραν ὅτι πλείστην Isoc.5.120: metaph., ἀ. τιμάς E.Alc.31: —Pass., ἡ ὑπό τινος ἀφορισθεῖσα χώρα Isoc.4.36. b border on, τοὺς ὅρους -ίζοντας τὸν Ἀσωπόν Pl.Criti.110e. 2 determine, define, Id.Sph.240c:—also Med., περὶ φύσεως ἀφοριζόμενοι Epicr.11.13:— Pass., χρόνος ἀφωρισμένος a determinate time, Pl.Lg.785b; ὅροι -ισμένοι well-defined, Id.Criti.110d; ἀφωρισμένα definite cases, Arist. Rh.1354b8: part. ἀφορίσας definitely, D.25.29. 3 separate, distinguish, Antipho Soph.Oxy.1364.290 (Pass.); exclude, Pl.R.501d, al., ἀ. χωρίς Arist.Pol.1331a27; ἀ. τί τινος Pl.Hp.Ma.298d; ἱππέων ἕδρας ἀπὸ τῶν ἄλλων D.C.36.42:—Med., Pl.Lg.644a, Chrm.173e; τι ἀπό τινος Id.Sph.227c:—Pass., ἀφορίζεσθαι ἀπό τινος Id.Smp.205c: abs., ἀγνοίας ἀφωρισμένον εἶδος distinct species, Id.Sph.229c; ἐπιστήμη ἀφωρισμένη Arist.Rh.1354a3. 4 bring to an end, finish, βίβλους Plb.2.71.10:— Med.,λόγον Isoc.15.58. 5 grant as a special gift, τᾷ κάλλος ἀφώρισε Κύπρις Epigr.Gr.244.3 (Cyzicus). II c. acc. pers., 1 banish, καί μ' ἀπὸ γᾶς ὥρισε E.Hec.940 (lyr.). 2 separate, Act.Ap.19.9, etc.:—Pass., ἱερέων γένος ἀπὸ τῶν ἄλλων-ισμένον Pl.Ti.24a; ἐκ τινῶν ἀφωρισμένων from a definite class of persons, Arist.Pol.1292b4; ἀφωρισμένος τέχνην having a definite art assigned one, Pl.Sph.231e. b set apart for rejection, cast out, excommunicate, Ev.Luc.6.22. c set apart for some office, appoint, ordain, Act.Ap.13.2, Ep.Rom.1.1 (Pass.), Ep.Gal.1.15. d Pass., ἀρχὴ ἀφωρισμένη πρὸς τὰς θυσίας Arist.Pol.1322b26; of a treatise, to be devoted to, c. dat., Olymp. in Mete.9.15.
German (Pape)
[Seite 413] a) begränzen, die Gränzen bestimmen, Plat. Critia 110 e; ὅροι ἀφωρισμένοι, genau bestimmte Gränzen, ib. d; Ἑλλάδα Pol. 17, 5; Plut. Pomp. 60: die Gränzen eines verpfändeten Grundstückes bestimmen, ὅσοις ἡ οὐσία ἀφωρισμένη ἦν, denen ihr Vermögen verpfändet war, Dem. 49, 61; χώραν ἀφορίσασθαι Isocr. 5, 120, für sich abgränzen, d. i. erobern; τιμὰς νερτέρων ἀφοριζόμενος, schmälern, Eur. Alc. 32; pass. ἡ ὑφ' ἡμῶν ἀφορισθεῖσα χώρα, das von uns Eroberte, Isocr. 4, 36. – b) ein Ziel setzen, beendigen, βίβλον Pol. 2, 71; med., λόγον Isocr. 15, 58. – c) trennen, absondern, ἀπὸ πάσης τῆς ποιήσεως ἓν μόριον ἀφορισθέν Plat. Conv. 205 c; med., Soph. 227 c; τί τινος Hipp. mai. 208 d; ἀφωρισμένος, abgesondert, abgeschlossen, τέχνη Arist. Rhet. 1, 1; πλῆθος, bestimmte, Pol. 3, 90. – d) des Landes verweisen, in tmesi, καί μ' ἀπὸ γᾶς ὥρισεν Ἰλιάδος Eur. Hec. 931. – e) act. u. häufiger med., einen Begriff abgränzen, definiren, τέχνην Plat. Soph. 240 c; εὐδαίμονα Charm. 173 e, u. öfter bei folgd. Philosophen; περὶ φύσεως ἀφοριζόμενος Epicrat. Ath. II, 59 d. – f) τέχνην ἐριστικὴν ἀφωρισμένος Plat. Soph. 231 e, der diese Kunst abgesondert besonders betreibt.