δειπνίζω: Difference between revisions
Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.
(4) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=deipni/zw | |Beta Code=deipni/zw | ||
|Definition=Att. fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Diph.62</span>: aor. ἐδείπνισα <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>4.5.5</span> (v. Od. infr. cit.):—<b class="b2">entertain at dinner</b>, κατέπεφνεν δειπνίσσας <span class="bibl">Od.4.535</span>; δειπνίζοντες Ξέρξεα <span class="bibl">Hdt.7.118</span>; δ. τὴν πόλιν ὅλην <span class="title">IG</span>5(1).1346: also c. acc. cogn., <b class="b3">δ. τινὰ δεῖπνον</b> <b class="b2">give</b> one a dinner, <span class="bibl">Matro <span class="title">Conv.</span>2</span>:—Pass., <b class="b3">βοὰς δεδειπνισμένων θεάτρων</b> the applause of spectators <b class="b2">bribed by dinners</b>, Plu.2.92e.</span> | |Definition=Att. fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Diph.62</span>: aor. ἐδείπνισα <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>4.5.5</span> (v. Od. infr. cit.):—<b class="b2">entertain at dinner</b>, κατέπεφνεν δειπνίσσας <span class="bibl">Od.4.535</span>; δειπνίζοντες Ξέρξεα <span class="bibl">Hdt.7.118</span>; δ. τὴν πόλιν ὅλην <span class="title">IG</span>5(1).1346: also c. acc. cogn., <b class="b3">δ. τινὰ δεῖπνον</b> <b class="b2">give</b> one a dinner, <span class="bibl">Matro <span class="title">Conv.</span>2</span>:—Pass., <b class="b3">βοὰς δεδειπνισμένων θεάτρων</b> the applause of spectators <b class="b2">bribed by dinners</b>, Plu.2.92e.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0540.png Seite 540]] τινά, Jemanden mit einem [[δεῖπνον]] bewirthen, vgl. s. v. v. [[δεῖπνον]] und [[δειπνέω]]. Homer zweimal: Aegisthos tödtet den Agamemnon δειπνίσσας, ὥς [[τίς]] τε κατέκτανε βοῦν ἐπὶ φάτνῃ Odyss. 4, 535. 11, 411, nicht = »nachdem er ihn bewirthet hatte«, sondern aorist. in der Bedeutung des Anfangens, = »nachdem er ihm ein Mahl ([[δεῖπνον]]) vorgesetzt hatte«; übrigens gab es eine var. lect. δειπνήσας, bei der [[δειπνέω]] = bewirthen. – Comic.; Xen. Cyr. 4, 5, 5, u. öfter; δεῖπνόν τινα Matro bei Ath. IV, 134 d. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:15, 2 August 2017
English (LSJ)
Att. fut.
A -ιῶ Diph.62: aor. ἐδείπνισα X. Cyr.4.5.5 (v. Od. infr. cit.):—entertain at dinner, κατέπεφνεν δειπνίσσας Od.4.535; δειπνίζοντες Ξέρξεα Hdt.7.118; δ. τὴν πόλιν ὅλην IG5(1).1346: also c. acc. cogn., δ. τινὰ δεῖπνον give one a dinner, Matro Conv.2:—Pass., βοὰς δεδειπνισμένων θεάτρων the applause of spectators bribed by dinners, Plu.2.92e.
German (Pape)
[Seite 540] τινά, Jemanden mit einem δεῖπνον bewirthen, vgl. s. v. v. δεῖπνον und δειπνέω. Homer zweimal: Aegisthos tödtet den Agamemnon δειπνίσσας, ὥς τίς τε κατέκτανε βοῦν ἐπὶ φάτνῃ Odyss. 4, 535. 11, 411, nicht = »nachdem er ihn bewirthet hatte«, sondern aorist. in der Bedeutung des Anfangens, = »nachdem er ihm ein Mahl (δεῖπνον) vorgesetzt hatte«; übrigens gab es eine var. lect. δειπνήσας, bei der δειπνέω = bewirthen. – Comic.; Xen. Cyr. 4, 5, 5, u. öfter; δεῖπνόν τινα Matro bei Ath. IV, 134 d.